Traducir a
¿Alguna vez te despiertas?
Do you ever wake up
¿Con el peso del mundo sofocando tus pulmones?
With the weight of the world, suffocating your lungs?
Tan pesado que no puedes recuperar el aliento
So heavy you can′t catch your breath
¿Alguna vez te quedas despierto?
Do you ever stay up
¿Solo para sentir el silencio (alguna vez te quedas despierto) saliendo de tu pecho?
Just to feel the silence (do you ever stay up), beating out of your chest?
llorando en silencio en la cama
Quietly weeping in bed
Cuando me estoy cayendo a pedazos, tú eres mi razón
When I'm fallin′ to pieces, you are my reason
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Cuando me estoy cayendo a pedazos, tú eres mi razón
When I'm fallin' to pieces, you are my reason
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
¿Cómo encuentras fuerzas para levantarte de la cama?
How do you find strength to get out of bed
¿Cuando sabes que todo es un desastre?
When you know everything′s a mess?
Dolores y dolores que te llevan a orar desesperadamente
Aches and pains driving you to desperately pray
Estoy de rodillas rogándote por respuestas
I′m on my knees begging you for answers
Dame algo que tenga sentido
Give me something that makes sense
Estoy de rodillas rogándote una respuesta.
I'm on my knees begging you for an answer
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
(Respiración, respiración, respiración, respiración, respiración)
(Breath, breath, breath, breath, breath)
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
(Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento)
Breath, breath, breath, breath, breath, breath
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento
Breath, breath, breath, breath, breath, breath, breath
Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento
Breath, breath, breath, breath, breath, breath, breath
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
¿Alguna vez te despiertas?
Do you ever wake up
¿Con el peso del mundo sofocando tus pulmones?
With the weight of the world, suffocating your lungs?
Tan pesado que no puedes recuperar el aliento
So heavy you can′t catch your breath
¿Alguna vez te quedas despierto?
Do you ever stay up
¿Solo para sentir el silencio, latiendo fuera de tu pecho?
Just to feel the silence, beating out of your chest?
llorando en silencio en la cama
Quietly weeping in bed
Cuando me estoy cayendo a pedazos, tú eres mi razón
When I'm fallin′ to pieces, you are my reason
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Cuando me estoy cayendo a pedazos, tú eres mi razón
When I'm fallin′ to pieces, you are my reason
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
Arriesgate conmigo
Take a chance on me
¿Cómo encuentras fuerzas para levantarte de la cama?
How do you find strength to get out of bed
¿Cuando sabes que todo es un desastre?
When you know everything's a mess?
Dolores y dolores que te llevan a orar desesperadamente
Aches and pains driving you to desperately pray
Estoy de rodillas rogándote por respuestas
I'm on my knees begging you for answers
Dame algo que tenga sentido
Give me something that makes sense
Estoy de rodillas rogándote una respuesta.
I′m on my knees begging you for an answer
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
Estoy de rodillas rogándote una respuesta.
I′m on my knees begging you for an answer
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
(Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento)
(Breath, breath, breath, breath, breath, breath)
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
(Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento)
Breath, breath, breath, breath, breath, breath
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento
Breath, breath, breath, breath, breath, breath, breath
Aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento, aliento
Breath, breath, breath, breath, breath, breath, breath
Dame un segundo para atrapar mi
Give me a second to catch my-
