Traducir a
J'ai merdé, je me suis tiré une balle dans le pied
I fucked up, shot myself in the foot
J'ai tout gâché, je me suis retrouvé dans une ornière
Blew it, got myself in a rut
Mes amis savent que je suis un petit idiot
My friends know I′m such a little idiot
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites
I'm sorry for the things I said
Je me déteste alors je fais des bêtises
I hate myself so I make a mess
Fais un gâchis, fais un gâchis
Make a mess, make a mess
Pourquoi je sabote
Why do I sabotage
Tout dans ma vie ?
Everything in my life?
Je me retourne dans ma tombe
I′m rolling 'round inside my grave
Je regrette les choses que j'ai dites
Regretting things that I said
Je sais que c'est fini
I know that it's over
Tu as dit que c'était fini
You said that it′s over
Puis l'un de nous crie à l'aide
Then one of us screams for help
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let′s make a mess, make a mess
Faire un gâchis
Make a mess
Je sais que c'est mieux
I know that it's better
Quand nous ne sommes pas ensemble
When we′re not together
Mais je ne peux pas m'en empêcher
But I can't help myself
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let′s make a mess, make a mess
Zut ! On fait un sacré bazar !
Damn! We make such a lovely mess
Je dis de la merde, j'ai un passé merdique
I talk shit, I got a fucked up past
Je remplis les trous avec tout ce que je peux
Fill holes with whatever I can
Doit être surcompensateur
Must be overcompensating
Pour quelque chose que je réprime
For something I'm repressing
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites
I′m sorry for the things I said
Je jure devant Dieu que je déteste ce désordre
I swear to God I hate this mess
Je déteste ce désordre
I hate this mess
Je sais que c'est fini
I know that it's over
Tu as dit que c'était fini
You said that it's over
Puis l'un de nous crie à l'aide
Then one of us screams for help
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let′s make a mess, make a mess
Faire un gâchis
Make a mess
Je sais que c'est mieux
I know that it′s better
Quand nous ne sommes pas ensemble
When we're not together
Mais je ne peux pas m'en empêcher
But I can′t help myself
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let's make a mess, make a mess
Zut ! On fait un sacré bazar !
Damn! We make such a lovely mess
Je te diabolise
I demonize you
Parce que les démons en moi
′Cause the demons in me
Commence à corrompre mes pensées
Start corrupting my thoughts
Et détruisant mes rêves
And destroying my dreams
Saboter la vérité
Sabotaging the truth
Transformer les mensonges en nouvelles
Turning lies into news
Je suis une excuse pour rien
I'm a garbage excuse
Pour un ami ou une muse
For a friend or a muse
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites
I′m sorry for the things I said
Je me déteste alors je fais des bêtises
I hate myself so I make a mess
Fais un gâchis, fais un gâchis
Make a mess, make a mess
Faisons amende honorable
Let's make amends
Je sais que c'est fini
I know that it's over
Tu as dit que c'était fini
You said that it′s over
Puis l'un de nous crie à l'aide
Then one of us screams for help
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let′s make a mess, make a mess
Faire un gâchis
Make a mess
Je sais que c'est mieux
I know that it's better
Quand nous ne sommes pas ensemble
When we′re not together
Mais je ne peux pas m'en empêcher
But I can't help myself
Faisons un gâchis, faisons un gâchis
Let′s make a mess, make a mess
Zut ! On fait un sacré bazar !
Damn! We make such a lovely mess
Nous faisons un si joli désordre
We make such a lovely mess
Pourquoi je sabote
Why do I sabotage
Tout dans ma vie ?
Everything in my life?
Je me retourne dans ma tombe
I'm rolling ′round inside my grave
Je regrette les choses que j'ai dites
Regretting things that I said
J'ai merdé
I fucked up
