Traducir a
Au revoir Norma Jeane
Goodbye Norma Jeane
Bien que je ne t'ai jamais connu du tout
Though I never knew you at all
Vous avez eu la grâce de vous tenir
You had the grace to hold yourself
Alors que tous les autres rampaient autour de toi
While those around you crawled
Ils rampèrent hors des boiseries
They crawled out of the woodwork
Et ils ont murmuré dans ton cerveau
And they whispered into your brain
Ils vous mettent sur le tapis roulant
They set you on the treadmill
Et ils vous ont fait changer de nom
And they made you change your name
Et il semble que tu vivais ta vie
And it seems to me you lived your life
Comme une bougie au vent
Like a candle in the wind
Ne sachant jamais à qui s'accrocher
Never knowing who to cling to
Quand le vent commence à souffler
When the rain set in
Et j'aurais aimé te connaître
And I would′ve liked to known you
Mais je n'étais qu'un gamin
But I was just a kid
Votre bougie a grillé longtemps avant
Your candle burned out long before
Votre légende n'a jamais fait
Your legend ever did
La solitude était dure
Loneliness was tough
Le rôle le plus difficile que vous ayez jamais joué
The toughest role you ever played
Hollywood a créé une superstar
Hollywood created a superstar
Et la douleur était le prix que vous avez payé
And pain was the price you paid
Même quand tu es mort
Even when you died
Oh, la presse t'a encore harcelée
Oh the press still hounded you
Tous les papiers devaient dire
All the papers had to say
Était-ce que Marilyn a été trouvée nue
Was that Marilyn was found in the nude
Et il semble que tu vivais ta vie
And it seems to me you lived your life
Comme une bougie au vent
Like a candle in the wind
Ne sachant jamais à qui s'accrocher
Never knowing who to cling to
Quand le vent commence à souffler
When the rain set in
Et j'aurais aimé te connaître
And I would've liked to known you
Mais je n'étais qu'un gamin
But I was just a kid
Votre bougie a grillé longtemps avant
Your candle burned out long before
Votre légende n'a jamais fait
Your legend ever did
Au revoir Norma Jeane
Goodbye Norma Jeane
Bien que je ne t'ai jamais connu du tout
Though I never knew you at all
Vous avez eu la grâce de vous tenir
You had the grace to hold yourself
Alors que tous les autres rampaient autour de toi
While those around you crawled
Au revoir Norma Jeane
Goodbye Norma Jeane
Du jeune homme au vingt deuxième rang
From the young man in the twenty second row
Qui te voit comme quelque chose de plus que sexuel
Who sees you as something as more than sexual
Plus que notre Marilyn Monroe
More than just our Marilyn Monroe
Et il semble que tu vivais ta vie
And it seems to me you lived your life
Comme une bougie au vent
Like a candle in the wind
Ne sachant jamais à qui s'accrocher
Never knowing who to cling to
Quand le vent commence à souffler
When the rain set in
Et j'aurais aimé te connaître
And I would′ve liked to known you
Mais je n'étais qu'un gamin
But I was just a kid
Votre bougie a grillé longtemps avant
Your candle burned out long before
Votre légende n'a jamais fait
Your legend ever did
Votre bougie a grillé longtemps avant
Your candle burned out long before
Votre légende n'a jamais fait
Your legend ever did