Traducir a
Tu ne pourrais jamais savoir ce que ça fait
You could never know what it′s like
Ton sang gèle comme l'hiver, comme la glace
Your blood like winter freezes just like ice
Et il y a une lumière froide et solitaire qui émane de toi
And there's a cold lonely light that shines from you
Tu vas échouer comme l'épave que tu caches sous le masque qui te camoufle
You′ll wind up like the wreck you hide behind that mask you use
Et croyais-tu que cet idiot ne gagnerait jamais ?
And did you think this fool could never win?
Eh bien regarde-moi, je suis de retour
Well look at me, I'm a-coming back again
J'ai eu un goût de l'amour très simple
I got a taste of love in a simple way
Tandis que je me tiens debout, ton souvenir s'efface
And if you need to know while I'm still standing, you just fade away
Ne sais-tu pas que je me tiens debout, mieux que je ne l'aie jamais fait
Don′t you know I′m still standing better than I ever did
Ayant l'air d'un vrai survivant, mais me sentant comme un jeune enfant ?
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Je me tiens toujours debout, après tout ce temps
I'm still standing after all this time
Ramassant les morceaux de ma vie, sans toi dans mon esprit
Picking up the pieces of my life without you on my mind
Je suis toujours là
I′m still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I'm still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
La première fois je ne pouvais espérer gagner
Once I never could hope to win
Tu as repris la route me laissant seul à nouveau
You starting down the road leaving me again
Les menaces que tu m'as faites étaient destinées à me faire souffrir
The threats you made were meant to cut me down
Et si notre amour n'a été qu'un cirque, a présent c'est toi le clown depuis le temps
And if our love was just a circus you′d be a clown by now
Ne sais-tu pas que je me tiens debout, mieux que je ne l'aie jamais fait
You know I'm still standing better than I ever did
Ayant l'air d'un vrai survivant, mais me sentant comme un jeune enfant ?
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Je me tiens toujours debout, après tout ce temps
And I′m still standing after all this time
Ramassant les morceaux de ma vie, sans toi dans mon esprit
Picking up the pieces of my life without you on my mind
Je suis toujours là
I'm still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I'm still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Ne sais-tu pas que je me tiens debout, mieux que je ne l'aie jamais fait
Don′t you know that I′m still standing better than I ever did
Ayant l'air d'un vrai survivant, mais me sentant comme un jeune enfant ?
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Je me tiens toujours debout, après tout ce temps
And I'm still standing after all this time
Ramassant les morceaux de ma vie, sans toi dans mon esprit
Picking up the pieces of my life without you on my mind
Je suis toujours là
I′m still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I'm still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I′m still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I'm still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I′m still standing
(yeah yeah yeah)
(Yeah yeah yeah)
Je suis toujours là
I'm still standing
