Traducir a
Cosa devo fare per farmi amare da te?
What do I got to do to make you love me?
Cosa devo fare perché ti importi di me?
What do I got to do to make you care?
Cosa devo fare quando mi colpisce il bagliore?
What do I do when lightning strikes me?
E mi sveglio scoprendo che non sei qui
And awake to find that you′re not there
Cosa devo fare per farmi amare da te?
What do I do to make you want me?
Cosa devo fare per farmi sentire?
What do I got to do to be heard?
Cosa devo dire quando è tutto finito?
What do I say when it's all over?
Scusa sembra essere la parola più difficile
Sorry seems to be the hardest word
E' triste (così triste),così triste
It′s sad (so sad) so sad
E' una situazione molto triste
It's a sad sad situation
E sta diventando sempre più assurda
And it's getting more and more absurd
E' triste (così triste),così triste
It′s sad (so sad) so sad
Perché non possiamo parlarne?
Why can′t we talk it over?
Oh, mi sembra che "scusa" sia la parola più difficile
Oh, it seems to me that sorry seems to be the hardest word
E' triste (così triste),così triste
It's sad (so sad) so sad
E' una situazione molto triste
It′s a sad sad situation
E sta diventando sempre più assurda
And it's getting more and more absurd
E' triste (così triste),così triste
It′s sad (so sad) so sad
Perché non possiamo parlarne?
Why can't we talk it over?
Oh, mi sembra che "scusa" sia la parola più difficile
Oh, it seems to me that sorry seems to be the hardest word
Cosa devo fare per farmi amare da te?
What do I do to make you love me?
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Cosa devo fare per farmi sentire?
What do I got to do to be heard?
Cosa devo fare quando mi colpisce il bagliore?
What do I do when lightning strikes me?
Cosa devo fare?
What have I got to do?
Cosa devo fare?
What have I got to do?
Quando "scusa" sembra essere la parola più difficile
When sorry seems to be the hardest word
