Traducir a
Je suis une étincelle qui crépite
I′m following a sputtering spark
À travers un rideau de brouillard
Through a curtain of fog
Le vent mord les planches qui craquent
The gale is biting crackling boards
Éclabousser mon estime de soi
Splashing my self-esteem
J'essaie de lire le parcours sur la carte
I'm trying to read the course on the map
La boussole égare
Compass leading astray
Je sens que je dois trouver un moyen
I feel I need to find a way
Avant de faire naufrage
Before being shipwrecked
Montez tous à bord,
Come all aboard,
Soupirs, pensées et inquiétudes, tout
Sighs, thoughts and worries all
Sur une trajectoire effrénée
On frantic course
Je suis la piste vers les rivages venteux
I am following the track to windy shores
Une chanson au vent, une ode à la mer
A song to the wind, an ode to the sea
Chantant les perce-neige de l'âme
Chanting snowdrops of soul
Permets-moi d'être plus près de toi.
Allow me please to be nearer to thee
Je me dirige vers les rivages
I′m heading towards the shores
La petite flamme que tu tiens
The little flame you're holding up
Suivre un nouveau chemin
Is tracking a new path
Petit à petit, la colère
Little step by little wrath
Je montre ma nouvelle voie
I am pointing my new way
Je laisse des traces dans le sable humide
I'm leaving spoors in the moist sands
Petits motifs d'espoir
Little motives of hope
Tu peux me voir comme dans Dark je tâtonne
You can see me as in Dark I grope
S'il te plaît, donne-moi ta main
Please give me your hand
Entrelacés et déchirés
Entwined and torn
Est le cœur de l'homme qui vit
Is the heart of Man who lives
Le cercle de la vie
The circle of Life
C'est un voyage long et imprévu vers de nouveaux rivages
Is a journey long and unforeseen to new shores
Une chanson au vent, une ode à la mer
A song to the wind, an ode to the sea
Chantant les perce-neige de l'âme
Chanting snowdrops of soul
Permets-moi d'être plus près de toi.
Allow me please to be nearer to thee
Je me dirige vers les rivages
I′m heading towards the shores
Un poème à l'aube, un vers au crépuscule
A poem to the dawn, a verse to the dusk
Un phare qui trace la ligne
A lighthouse drawing the line
Tes yeux et ton sourire m'ont laissé démasqué
Your eyes and your smile have left me unmasked
Je me promène sur de nouveaux rivages
I′m strolling on new shores
