Traducir a
Remonter, remonter le temps oh qu'as-tu appris ?
Wandering back, back in time oh what have you learnt?
De tout le sang qui a été versé de toutes les sorcières brûlées
Of all the blood that was spilled of all the witches burnt
Saleté et cupidité, actes vicieux, la sainte ascension et la chute
Filth and greed, vicious deeds, the holy rise and fall
Tuer au nom de celui qui est mort pour vous tous
Killing in the name of the one who died for you all
Des siècles, des siècles l'attente a été si longue
Centuries, centuries the wait has been so long
Maintenant, vous vous attendriez à ce que l'intolérance ait disparu
Now you would expect intolerance to be gone
Toujours ceux qui aspirent à un soupir de soulagement à venir
Still the ones who yearn for a sigh of relief to come
Sont considérés comme des pécheurs parias, des racailles impies blasphématoires
Are seen as outcast sinners, blasphemous unholy scum
Treize âmes, les sorcières du coven
Thirteen souls, the witches of the coven
Caché dans l'ombre de la nuit
Hiding in the shadows of the night
Béni soit leur ventre sans lequel nous ne serions pas
Blessed be their wombs without which we would not be
Né dans la liberté, élevé pour guérir le monde
Born in freedom, bred to heal the world
Prêt à brûler sur le bûcher, le fléau des sorcières sans cœur
Set to burn at the stake, the heartless witches bane
Sœurs d'esprit libre, maudites de mourir en vain
Sisters of free spirit, cursed to die in vain
Marteau écrasé, le sang a jailli, la peau a été déchirée
Hammer crushed, blood gushed, skin was ripped apart
Démons et bêtes d'église, bouchers des arts magiques
Devilment and church-beasts, butchers of the magical arts
Clou de girofle de la morelle, bosquet de pruche, le chaudron commence à bouillir
Nightshade cloves, hemlock groves, the cauldron starts to boil
Un-deux double problème, un-deux double peine
One-two double trouble, one-two double toil
Laine de chauve-souris, griffe de hibou de loup la dent, le golfe et la gueule
Wool of bat, owl′s claw of wolf the tooth, the gulf and maw
Ils vivaient comme des épouvantails vivants et c'est tout ce dont on se souvient
They lived as living scarecrows and that's all what we recall
Âmes sans nuage, les sorcières du coven
Unclouded souls, the witches of the coven
Danser nu la nuit du sabbat
Dancing naked on the Sabbat Night
Béni soit leur cœur sans lequel nous n'aimerions pas
Blessed be their hearts without which we would not love
Né dans la liberté, élevé pour guérir le monde
Born in freedom, bred to heal the world
Sur un balai ils volent avant le lever du soleil
On a broomstick they fly before sunrise
Persécuté par la peur traqué
Persecuted with fear hunted down
Sur un balai ils s'enfuient de chez eux, de chez eux
On a broomstick they run away from their homes, their own homes
Envolez-vous de ce chaos né naturel
Fly away from this natural born chaos
Vers un endroit caché pour les faibles et divers
To a hidden place for the weak and diverse
Je les regarde avec pitié dans l'obscurité
I watch them with pity in the darkness
(Voir le feu qui brûle
(See the fire that burns away
Tu vois, ça s'estompe lentement)
See, it slowly fades away)
Respirer dans les ténèbres, marcher dans les ténèbres
Breathing in darkness, walking in darkness
Nous ne vivrons pas un autre jour
We won′t be living another day
Respirer dans les ténèbres, marcher dans les ténèbres
Breathing in darkness, walking in darkness
Nous ne vivrons pas un autre jour
We won't be living another day
Les sorcières se rassemblent toujours autour d'un cercle de feu
The witches still gather round a circle of fire
Ensemble côte à côte, sous le ciel étoilé
Together side by side, under the starlit sky
Les sorcières se rassembleront et leurs esprits s'envoleront
The witches will gather and their spirits will fly
Ensemble côte à côte, au milieu de la nuit
Together side by side, in the middle of the night
Je roule, je roule avec eux dans un cercle de feu
I ride, I ride with them in a circle of fire
Au-delà, sauve-moi, sauve-moi
Beyond, save me, save me
Ce qui est mauvais pour vous tous est bon, si bon pour quelques-uns
What's bad to all of you is good, so good to a little few
Fais attention car ils vont te brûler, brûler en enfer
Watch out ′cause they are going to burn you, burn in hell
Carmen - Reine blanche du mal
Carmen – White queen of evil
Dub – L'obscurité
Dub – The darkness
Dother - Fille noire du mal
Dother – Black daughter of evil
Diane – La violence
Dian – The violence
La mer de sang coule
The sea of blood is running
Toute la douleur de l'innocent restera
All the pain of the innocent will remain
La lune au-dessus regarde et prie et montre son amour
The moon high above is watching and praying and showing her love
Comme une étoile au fond de la nuit,
Like a star deep in the night,
Elle commencera à frissonner et aura l'air si brillante
she′ll start to shiver and will look so bright
La mer de sang coule
The sea of blood is running
Toute la douleur de l'innocent restera
All the pain of the innocent will remain
La lune au-dessus regarde et prie et montre son amour
The moon high above is watching and praying and showing her love
Comme une étoile au fond de la nuit,
Like a star deep in the night,
Elle commencera à frissonner et aura l'air si brillante
she'll start to shiver and will look so bright
Sur un balai ils volent avant le lever du soleil
On a broomstick they fly before sunrise
Persécuté par la peur traqué
Persecuted with fear hunted down
Sur un balai ils s'enfuient de chez eux, de chez eux
On a broomstick they run away from their homes, their own homes
Envolez-vous de ce chaos né naturel
Fly away from this natural born chaos
Vers un endroit caché pour les faibles et divers
To a hidden place for the weak and diverse
Je les regarde avec pitié dans l'obscurité
I watch them with pity in the darkness
(Voir le feu qui brûle
(See the fire that burns away
Tu vois, ça s'estompe lentement)
See, it slowly fades away)
Respirer dans les ténèbres, marcher dans les ténèbres
Breathing in darkness, walking in darkness
Nous ne vivrons pas un autre jour
We won′t be living another day
Respirer dans les ténèbres, marcher dans les ténèbres
Breathing in darkness, walking in darkness
Nous ne vivrons pas un autre jour
We won't be living another day
Les sorcières se rassemblent toujours autour d'un cercle de feu
The witches still gather round a circle of fire
Ensemble côte à côte, sous le ciel étoilé
Together side by side, under the starlit sky
Les sorcières se rassembleront et leurs esprits s'envoleront
The witches will gather and their spirits will fly
Ensemble côte à côte, au milieu de la nuit
Together side by side, in the middle of the night
Les sorcières se rassemblent toujours autour d'un cercle de feu
The witches still gather round a circle of fire
Ensemble côte à côte, sous le ciel étoilé
Together side by side, under the starlit sky
Les sorcières se rassembleront et leurs esprits s'envoleront
The witches will gather and their spirits will fly
Ensemble côte à côte, au milieu de la nuit
Together side by side, in the middle of the night
Je roule, je roule avec eux dans un cercle de feu
I ride, I ride with them in a circle of fire
Au-delà, sauve-moi, sauve-moi
Beyond, save me, save me
Ce qui est mauvais pour vous tous est bon, si bon pour quelques-uns
What′s bad to all of you is good, so good to a little few
Fais attention car ils vont te brûler, brûler en enfer
Watch out 'cause they are going to burn you, burn in hell
Et le jour s'effacera comme un ruisseau qui se meurt
And the day will fade like a stream that is dying
Il n'y aura plus de cercle de pierres, ni de rites magiques, pas plus
There won′t be any circle of stones, nor magical rites, no more
On a essayé de venir, on voulait te montrer la bonté des stars
We tried to come, we wanted to show you the goodness of the stars
De la lune mais tu as lamentablement échoué et nous avons payé, nous avons payé, nous avons payé
Of the moon but you failed miserably and we paid, we paid, we paid
