Traducir a
Est-ce que je t'ai dit récemment que je t'aime ?
Have I told you lately that I love you?
Puis-je vous le répéter d'une manière ou d'une autre ?
Could I tell you once again somehow?
Ai-je dit de tout mon cœur et de toute mon âme combien je t'adore ?
Have I told with all my heart and soul how I adore you?
Et bien chérie, je te le dis maintenant (je te le dis maintenant)
Well darling I′m telling you now (telling you now)
Est-ce que je te l'ai dit récemment quand je dors
Have I told you lately when I'm sleeping
Chaque rêve que je rêve, c'est toi d'une manière ou d'une autre ?
Every dream I dream is you somehow?
Vous ai-je dit pourquoi les nuits sont longues
Have I told you why the nights are long
Quand tu n'es pas avec moi ?
When you′re not with me?
Et bien chérie, je te le dis maintenant (je te le dis maintenant)
Well darling I'm telling you now (telling you now)
Mon cœur se briserait en deux si je devais te perdre
My heart would break in two if I should lose you
De toute façon, je ne suis pas bien sans toi
I'm no good without you anyhow
Chérie, t'ai-je dit récemment que je t'aime ?
Dear, have I told you lately that I love you?
Eh bien, chérie (chérie)
Well, darling (darling)
Je te le dis maintenant (je te le dis maintenant)
I′m telling you now (telling you now)
Mon cœur se briserait en deux si je devais te perdre
My heart would break in two if I should lose you
De toute façon, je ne suis pas bien sans toi
I′m no good without you anyhow
Est-ce que je t'ai dit récemment que je t'aime ?
Have I told you lately that I love you?
Eh bien, chérie (chérie)
Well, darling (darling)
Je te le dis maintenant (je te le dis maintenant)
I'm telling you now (telling you now)
Eh bien chérie, je te le dis maintenant
Well darling I′m telling you now
