Traducir a
Si vous cherchez des ennuis
If you′re lookin' for trouble
Vous êtes venus au bon endroit
You came to the right place
Si vous cherchez des ennuis
If you′re lookin' for trouble
Regarde juste mon visage
Just look right in my face
Je suis né debout
I was born standin' up
Et de répondre
And talkin′ back
Mon père était un cric des montagnes aux yeux verts
My daddy was a green-eyed mountain jack
Parce que je suis méchant
Because I′m evil
Mon deuxième prénom est la misère, ouais, ouais
My middle name is misery, yeah, yeah
Eh bien, je suis méchant
Well, I'm evil
Alors ne plaisante pas avec moi
So don′t you mess around with me
Je n'ai jamais cherché les ennuis
I never looked for trouble
Mais je n'ai jamais couru
But I never ran
je ne prends aucune commande
I don't take no orders
D'aucun type d'homme
From no kind of man
je ne suis qu'épinglé
I′m only made out
De chair, de sang et d'os
Of flesh, blood and bone
Mais si tu vas commencer un grondement, n'essaie pas tout seul
But if you're gonna start a rumble, don′t you try it all alone
Parce que je suis méchant
Because I'm evil
Mon deuxième prénom est la misère, ouais
My middle name is misery, yeah
Eh bien, je suis méchant
Well, I'm evil
Alors ne plaisante pas avec moi
So don′t you mess around with me
Je suis diabolique, diabolique, diabolique au possible
I′m evil, evil, evil as can be
Je suis diabolique, diabolique, diabolique au possible
I'm evil, evil, evil as can be
Alors ne plaisante pas, ne plaisante pas
So don′t mess around, don't mess around
Ne plaisante pas avec moi
Don′t mess around with me
Je suis diabolique, je suis diabolique, diabolique, diabolique
I'm evil, I′m evil, evil, evil
Alors ne plaisante pas, ne plaisante pas avec moi
So don't mess around, don't mess around with me
Je suis diabolique, je vais te dire à quel point je suis diabolique
I′m evil, I′ll tell you how I'm evil
Alors ne plaisante pas avec moi
So don′t mess around with me
Ouais
Yeah
