My Kind of Love traducción al Francés

Emeli Sandé

Traducir a

Je ne peux pas acheter ton amour, je ne veux même pas essayer
I can′t buy your love, don't even wanna try
Parfois, la vérité ne vous rendra pas heureux, alors je ne vais pas mentir.
Sometimes the truth won′t make you happy, so I'm not gonna lie
Mais ne te demande jamais si mon cœur ne bat que pour toi
But don't ever question if my heart beats only for you
Il ne bat que pour toi
It beats only for you

Je sais que je suis loin d'être parfait, rien à voir avec ton entourage
I know I′m far from perfect, nothin′ like your entourage
Je ne peux exaucer aucun souhait, je ne te promets pas les étoiles.
I can't grant you any wishes, I won′t promise you the stars
Mais ne te demande jamais si mon cœur ne bat que pour toi
But don't ever question if my heart beats only for you
Il ne bat que pour toi
It beats only for you

Parce que quand tu as abandonné
′Cause when you've given up
Quand peu importe ce que vous faites, ce n'est jamais assez bien
When no matter what you do, it′s never good enough
Quand tu n'aurais jamais pensé que ça pourrait devenir aussi difficile
When you never thought that it could ever get this tough
C'est à ce moment-là que tu ressens mon genre d'amour
That's when you feel my kind of love

Et quand tu cries
And when you're crying out
Quand tu tombes et que tu ne peux plus ramasser ton bonheur par terre
When you fall and then can′t pick your happy off the ground
Quand les amis que tu pensais avoir ne sont pas restés avec toi
When the friends you thought you had, haven′t stuck around
C'est à ce moment-là que tu ressens mon genre d'amour
That's when you feel my kind of love

Tu ne me verras pas aux fêtes, je suppose que je ne suis tout simplement pas amusant
You won′t see me at the parties, I guess I'm just no fun
Je n'augmenterai pas le volume de la radio en chantant : Bébé, tu es l'élu
I won′t be turning up the radio singing, "Baby, you're the one"
Mais ne te demande jamais si mon cœur ne bat que pour toi
But don′t ever question if my heart beats only for you
Il ne bat que pour toi
It beats only for you

Je sais que parfois je me mets en colère et je dis ce que je ne pense pas.
I know sometimes I get angry, and I'd say what I don't mean
Je sais que je garde mon cœur protégé, loin de ma manche
I know I keep my heart protected, far away from my sleeve
Mais ne te demande jamais si mon cœur ne bat que pour toi
But don′t ever question if my heart beats only for you
Il ne bat que pour toi
It beats only for you

Parce que quand tu as abandonné
′Cause when you've given up
Quand peu importe ce que vous faites, ce n'est jamais assez bien
When no matter what you do, it′s never good enough
Quand tu n'aurais jamais pensé que ça pourrait devenir aussi difficile
When you never thought that it could ever get this tough
C'est à ce moment-là que tu ressens mon genre d'amour
That's when you feel my kind of love

Et quand tu cries
And when you′re crying out
Quand tu tombes et que tu ne peux plus ramasser ton bonheur par terre
When you fall and then can't pick your happy off the ground
Quand les amis que tu pensais avoir ne sont pas restés avec toi
When the friends you thought you had, haven′t stuck around
C'est à ce moment-là que tu ressens mon genre d'amour
That's when you feel my kind of love

Parce que quand tu as abandonné
'Cause when you′ve given up
Quand peu importe ce que vous faites, ce n'est jamais assez bien
When no matter what you do, it′s never good enough
Quand tu n'aurais jamais pensé que ça pourrait devenir aussi difficile
When you never thought that it could ever get this tough
C'est à ce moment-là que tu ressens mon genre d'amour
That's when you feel my kind of love

Desarrollado por musixmatch