Traducir a
Daniel, eu não vou conseguir
Daniel, I′m not gonna make it
Vá em frente sem mim
Go ahead without me
Os alto-falantes cheios de vozes
The speakers filled with voices
Perdi minha vez, tive que voltar novamente
Missed my turn, had to circle back again
Eu parei e olhei para os carros distantes lá
I stopped and I looked at the distant cars there
Indo em minha direção eles pareciam tão distantes
Heading towards me, they seemed so far away
Então eu largo o intervalo
So I let go of the break
Sem esforço, ele passou por mim
Effortlessly, he passed through me
Todo o mundo parou tão longe até onde eu poderia ver
All of the world stopped as far as I could see
Ei, garoto, isso não é filme (ei, garoto)
Hey, kid, this isn't the movies (hey, kid)
Ei garoto, é melhor você correr
Hey, kid, you better run
Mas com certeza parecia que todos estavam me observando (oh-não, oh-não, sim-sim)
But it sure felt like everyone was watching me (oh-no, oh-no, yeah-yeah)
O som e as luzes não são para todos
The sound and lights aren′t for everyone
Você estragou de novo
You screwed it up again
Saia da cozinha se você não aguenta o calor
Get out the kitchen if you can't stand the heat
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
Stand up, stand up, walk right now, or you never will
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
(Stand up, stand up, walk right now or you never will)
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
Stand up, stand up, walk right now or you never will
É como uma montanha no inverno
It's like a mountain in the winter
Você não sabe se vai voltar ou voltar o mesmo.
You don′t know if you′ll return or return the same
Ninguém vai vir voando e salvar o dia
No one's gonna swoop in and save the day
Bora colocar a história em sua cabeça
Let′s get your story straight in your head
Desacelere sua respiração, pare suas mãos trêmulas
Slow your breathing, stop your shaking hands
O corpo nunca foi feito para dias como esses
The body was never made for days like these
Sem saber se você está caminhando em direção a um homem morto
Not knowing if you are walking towards a dead man
Estando deitado lá com vidas para acabar
Lying there with lives to end
E é assim que termina
And is this how it ends
Numa rua lateral, apenas asfalto e destinos se colidindo
On a side street, just asphalt and destinies colliding
Ei, garoto, isso não é filme (ei, garoto)
Hey, kid, this isn't the movies (hey, kid)
Ei garoto, é melhor você correr
Hey, kid, you better run
Mas com certeza parecia que todos estavam me observando (oh-não, oh-não, sim-sim)
But it sure felt like everyone was watching me (oh-no, oh-no, yeah-yeah)
O som e as luzes não são para todos
The sound and lights aren′t for everyone
Você estragou de novo
You screwed it up again
Saia da cozinha se você não aguenta o calor
Get out the kitchen if you can't stand the heat
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
Stand up, stand up, walk right now, or you never will
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
(Stand up, stand up, walk right now or you never will)
Levante-se, levante-se, ande agora Ou você nunca vai
Stand up, stand up, walk right now or you never will
Você nunca irá
You never will
Eu vi os homens, correndo em direção a ele
I saw the men running towards him
Eu vi a luz azul
I saw the blue light
Eu não acho que eu estava respirando
I don′t think I was breathing
Nunca quis tanto fugir de uma briga (era a hora errada)
I never wanted more to run from a fight (it was the wrong time)
Eu juro que vou consertar isso
I swear, I'll fix this
Foi uma curva errada
It was a wrong turn
Eu juro que tudo isso vai dar certo
I swear, this will all work out
Foi a hora errada
It was the wrong time
Eu juro que vou consertar isso
I swear, I'll fix this
Foi uma curva errada
It was a wrong turn
Eu juro que tudo isso vai dar certo
I swear, this will all work out
