Traducir a
Eu conheço seu rostro
I know your face
Eu conheço seu sorriso e como joga com ele
I know your smile and how it plays
Nas mentes daqueles que se apegam a cada palavra que você diz
Into the minds of those who cling to every word you say
Assim não é como eu te quero lembrar nem me quero lembrar
This isn′t how I wanted to remember me and you
Teus olhos estão falando mas seus lábios estão parados
Your eyes are talking but your lips are standing still
Abra a boca me diga como devo supor
Open your mouth tell me how I'm supposed to feel
Meu dedo apontando é apenas um aviso, então eu sugiro que você
My finger pointing is just a warning so I suggest you
Diga que você está errada
Say you′re wrong
Vamos acabar com isso
Let's get this over
Eu gostaria de dormir um pouco nesta noite
I would like to get some sleep tonight
Vamos acabr com isso, eu gostaria de dormir um pouco nesta noite
Let's get this over, I′d like to get some sleep tonight
Você me deixa difícil sair
You make it hard for me to leave
Muito difícil para mim sair
So very hard for me to leave
Até agora, as mentiras que você disse estão pesando no seu peito
By now the lies you told are weighing on your chest
Se eu fornecer a corda, eu sei que você fará o resto
If I provide the rope I know you′ll do the rest
Mas eu não serei um acessório, não, eu não sou quem você pensa
But I will not be an accessory no I'm not who you think
E nunca serei seu inimigos então não me insulte
And I will never be your enemy so don′t insult me
Diga que você está errada
Say you're wrong
Isso pode ser mais fácil se eu estivesse sobre ela
This could be easier if I was over her
Diga que você está errada
Say you′re wrong
Eu sei ela é apenas uma garota
I know she's just a girl
Mas ela me deixou de pé na borda
But she′s got me standing on the edge
Estou na borda do mundo
I'm on the edge of the world
My eyes are open for the first time
My eyes are open for the first time
Este lugar não é seu, é em meus próprios olhos
This place not yours it's in my own eyes
Eu não sou um homem que vive uma vida de soldados
I am not a man who lives a life of soldiers
Eu não sou o tipo de homem que se afasta
I am not the kind of man who walks away
Eu vou me levantar cara a cara ou pé a pé com qualquer
I will stand up face to face or toe to toe with anyone
Sim qualquer
Yes anyone
Tudo o que você disse sobre mim foi a verdade, mas
Everything you said about me was the truth but
Eu não acho que eu possa te olhar o mesmo
I just don′t think that I can look at you the same
Você é como um estilhaço que nunca mostrará a cabeça para ninguém
You′re like a splinter that will never show its head to anyone
Para ninguém
To anyone
Agora eu sei que não era o homem que você queria
Now I know that I was not the man you wanted
Você sabe que eu amei você e queria fazê-la orgulhosa
You know I loved you and I wanted to make you proud
Minhas intenções eram nunca me entregar a ninguém
My intentions were to never give myself to anyone
Veja o que eu fiz
Look what I've done
