Traducir a
Você empurrou minha cabeça sob a água
You pushed my head under the water
Eu perdi o fôlego, mas o horizonte chamou meu nome
I lost my breath, but the skyline called my name
Os selvagens , selvagens, selvagens, Eles te puxam
The wilds the wilds the wilds they pull you in
Estas milhas temos caminhado e milhas temos estado
These miles we′ve walked and miles we talked have been
A primeira vez que eu não estou sozinho na minha cabeça
The first time I am not alone in my head
Por si só, a si mesmo, não pode encontrar onde isso começou
By itself, oneself, can't find where it began
A poeira poderá encontrar sob os meus pés
The dust you′ll find beneath my feet
Isso me lembra das coisas mais simples
Reminds me of the simpler things
Quando era só você e eu
When it was only you and me
Mas agora eu vejo, agora vejo
But now I see, now I see
Assim, todos nós caímos no sono
So we all fall asleep
Assim, nós rimos e brincamos
So we laugh and play
Assim, bebemos e comemos
So we drink and eat
Então contamos nosso tempo
So we count our time
Então, nós sabemos o nosso sustento
So we know our keep
Mas isso flutua para longe
But it floats away,
Nada parece ficar estes dias
Nothing seems to stay these days
Frágil e fraco
Fragile and weak
Faz anos e agora
It's been years and now
Eu tenho um momento para falar
I get a moment to speak
E tudo que eu penso
And all I think about
É o que dizer
Is what to say
Quando você está cara a cara com nada
When you're face to face with nothing
E nada vai escapar de seus lábios
And nothing will escape your lips
As nuvens, as nuvens, as nuvens
The clouds, the clouds, the clouds
Eles tomam a sua forma
They take their shape
Nós sonhamos nas suas ondas
We dream that in their billows
Há respostas para este lugar?
Are answers to this place
Você me pergunta para se render
You ask me to surrender
Tem certeza de que é o que eu vou tomar
You′re sure it′s what I'll take
Nós quebramos nosso pão juntos
We broke our bread together
E amaldiçoou às portas
And cursed it at the gates
Eu sou um filho de um pai
I′m a son of a father
A minha mãe mais velha
My mother's oldest one
Você faz o seu comércio com os seus irmãos
You make your trade with your brothers
Irmã, você não é a única
Sister you′re not the only one
Da cabeça aos pés Eu estou me afogando
Head to toe I'm drowning
Eu lhe disse para não falar
I told you not to speak
Vulnerável e frágil luz fraca
Frail and fragile weak dim
A luz abaixo na rua
The light down on the street.
Mas a luz ainda perdura
But the light still lingers
Em meus olhos
In my eyes
Eu sou um filho de um pai
I′m a son of a father
A minha mãe mais velha
My mother's oldest one
Você faz o seu comércio com os seus irmãos
You make your trade with your brothers
Irmã, você não é a única
Sister you're not the only one
