A Gift a Curse traducción al Francés

Emmure

Traducir a

Ce que j'ai fait, ce que j'ai vu
What I′ve done, what I've seen
Les vies que j'ai touchées, qu'est-ce que ça veut dire ?
The lives I′ve touched, what does it mean?
Perdre la trace de tout
Losing track of everything
J'ai tout donné, mais qu'ai-je gagné ?
I gave it all, but what did I gain?

Et je me fiche de ce qui m'attend de l'autre côté de la libération de la vie
And I don't care what waits for me on the other side of life's release
Parce que quand je ferme les yeux, ton visage est tout ce que je vois
′Cause when I close my eyes your face is all I see
Donc même si je meurs, je ne reposerai jamais en paix
So even if I die I′ll never rest in peace

J'étais désespéré juste de briller
I was desperate just to shine
Maintenant, je lutte constamment pour survivre
Now I struggle constantly to survive
JE...
I...
Je n'ai rien à te prouver
I have nothing to prove to you

Ce que j'ai fait, ce que j'ai vu
What I've done, what I′ve seen
Les vies que j'ai touchées, qu'est-ce que ça veut dire ?
The lives I've touched, what does it mean?
Perdre la trace de tout
Losing track of everything
J'ai tout donné, mais qu'ai-je gagné ?
I gave it all, but what did I gain?

Et je me fiche de ce qui m'attend de l'autre côté de la libération de la vie
And I don′t care what waits for me on the other side of life's release
Parce que quand je ferme les yeux, ton visage est tout ce que je vois
′Cause when I close my eyes your face is all I see
Donc même si je meurs, je ne reposerai jamais en paix
So even if I die I'll never rest in peace

Et j'ai essayé tellement de fois de montrer que ce que je ressens est réel
And I've tried so many times to show that what I feel is real
Non, ce n'est pas une blague
No, this is not a joke
Mais tu continues à me pousser
But you keep pushing me
Ouais, tu continues à me pousser
Yeah, you keep pushing me

Et maintenant tu es allé trop loin
And now you′ve gone too far
Et il n'y a pas de retour en arrière
And there′s no turning back
Et maintenant j'espère que tu t'étoufferas et que tu brûleras en enfer
And now I hope you choke and fucking burn in hell
Brûler
Burn

Rien ne change
Nothing changes

Tout ce que je sais c'est que je suis seul dans ça
All I know is that I'm alone in this
En silence, j'attends en espérant que tu reviendrais pour moi
Silently I wait hoping you′d come back for me
Tout ce que je sais c'est que je suis seul dans ça
All I know is that I'm alone in this
En silence, j'attends en espérant que tu reviendrais pour moi
Silently I wait hoping you′d come back for me

On dirait que j'attendrai jusqu'à la fin
Seems like I'll be waiting ′till the end
Sachant que je ne peux plus te parler
Knowing that I can't speak to you again
La vérité est que tu n'as jamais été là
Truth is you were never there

Je n'ai pas besoin de tes paroles creuses ou de ta sympathie à la con
I don't need your empty words or bullshit sympathy
Alors voici un cadeau pour toutes ces années à se moquer de moi
So here′s a gift for all those years of mocking me

Maintenant, je te souhaite tout ce mal
Now I wish all this evil upon you
Tu mérites de ressentir ce que je vis
You deserve to feel what I′m going through
Maintenant, je te souhaite ce mal
Now I wish this evil upon you
Tu mérites de ressentir ce que je vis
You deserve to feel what I'm going through

Desarrollado por musixmatch