Traducir a
Deixe-me levar meu tempo (deixe-me resolver as coisas)
Let me take my time (let me work things out)
Eu poderia ser o homem (com quem você sempre sonhou)
I could be the man (you′ve been dreaming of)
Apenas fique de joelhos (e abra a boca)
Just get on your knees (and open your mouth)
E aceite esse presente de luxúria e deixe-se levar
And accept this gift of lust and let down
O que você esperava? (Você acha que eu realmente me importo?)
What did you expect? (You think I really care?)
Você é apenas mais um entalhe (neste cinto que eu uso)
You're just another notch (on this belt I wear)
Então estou decolando
So I′m taking off
Sim, estou saindo da cidade
Yeah, I'm leaving town
Não ligue nem escreva
Don't call or write
Vejo você por aí
See you around
Puta merda!
Goddamn!
Puta merda!
Goddamn!
Puta merda!
Goddamn!
Puta merda!
Goddamn!
Puta merda!
Goddamn!
Porra!
Fuck!
Foda-a como eu nunca pude
Fuck her like I never could
Foda-a primeiro no estilo cachorrinho
Fuck her doggy style first
Eu morro pra caralho
I fucking die
Só pelo pensamento
Just from the thought
Eu morro pra caralho
I fucking die
Só pelo pensamento
Just from the thought
E se você quiser, você pode ter, baby
And if you want it, you can have it, baby
Apenas venha e sente-se ao meu lado
Just come and sit by me
Puta merda!
Goddamn!
Eu nunca soube que poderia ser tão fácil
I never knew it could be this easy
Você pega meu dinheiro, mas eu pego seu tempo
You take my money but I take your time
Tudo o que eu queria era parar, pensar e voltar no tempo
All I wanted was to stop, think back and rewind
Tudo que eu queria era uma lembrança para que você pudesse saborear o momento
All I wanted was a memory so you can savor the moment
Obrigada, sua puta!
Thank you, fucking whore!
Obrigada, sua puta!
Thank you, you fucking whore!
eu
I
Eu morro pra caralho
I fucking die
Só pelo pensamento
Just from the thought
Eu morro pra caralho
I fucking die
Só pelo pensamento
Just from the thought
Deixe-me levar meu tempo (deixe-me resolver as coisas)
Let me take my time (let me work things out)
Eu poderia ser o homem (com quem você sempre sonhou)
I could be the man (you′ve been dreaming of)
Apenas fique de joelhos (e abra a boca)
Just get on your knees (and open your mouth)
E aceite esse presente de luxúria e deixe-se levar
And accept this gift of lust and let down
O que você esperava?
What did you expect?
Você acha que eu realmente me importo?
You think I really care?
Você é apenas mais um entalhe (neste cinto que eu uso)
You′re just another notch (on this belt I wear)
Então, estou decolando
So, I'm taking off
Sim, estou saindo da cidade
Yeah, I′m leaving town
Não ligue nem escreva
Don't call or write
Vejo você por aí
See you around
