Traducir a
Nenhuma palavra poderia descrever o sentimento
No words could ever describe the feeling
A sensação de segurar seu fantasma
The feeling of holding onto your ghost
Mas se há apenas mais uma coisa que eu possa lhe perguntar
But if there′s just one more thing I could ask you
Só mais um pedido
Just one more request
Por favor, nunca se esqueça de mim
Please don't ever forget me
Não, você nunca esquece
No, don′t you ever forget
A cada dia fica mais difícil virar a página
Every day it's getting harder just to turn the page
Eu continuo repetindo e recitando aqueles erros que você cometeu
I keep replaying and reciting those mistakes you made
E estou tentando seguir meu próprio conselho
And I'm trying to take my own advice
Que as coisas vão mudar
That things will change
Que as coisas vão mudar
That things will change
Mas quem estou enganando?
But who am I kidding?
Estou com tanto medo
I′m so afraid
Que as coisas vão mudar
That things will change
Que as coisas vão mudar
That things will change
Quero que você saiba como é
I want you to know how it feels
Estar apaixonado pelo fantasma que leva seu nome
To be in love with the ghost that bears your name
Saiba que meu amor não foi em vão
Know that my love was not in vain
E estou tentando seguir meu próprio conselho
And I′m trying to take my own advice
Que as coisas vão mudar
That things will change
Que as coisas vão mudar
That things will change
Mas quem estou enganando?
But who am I kidding?
Estou com tanto medo
I'm so afraid
Que as coisas vão mudar
That things will change
Que as coisas vão mudar
That things will change
Mas se há um arrependimento que podemos compartilhar
But if there′s one regret we can share
Que nome lhe daremos?
What shall we name him?
Como chamaremos nosso filho morto?
What shall we name our dead son?
Como chamaremos nosso filho morto?
What shall we name our dead son?
Como chamaremos nosso filho morto?
What shall we name our dead son?
Como chamaremos nosso filho morto?
What shall we name our dead son?
