We Are the People traducción al Francés

Empire of the Sun

Traducir a

On se rappelle de nager en décembre
We can remember swimming in December
Se dirigeant vers les lumière de la ville en 1975
Heading for the city lights in 1975
On se partageait l'un l'autre
We share in each other
plus proches qu'éloignés
Nearer than farther
Le parfum d'un citron s'écoule de tes yeux
The scent of a lemon drips from your eyes

Nous sommes le peuple qui dirige le monde
We are the people that rule the world
Une force qui s'élance dans chaque garçon et fille
A force running in every boy and girl
Tous se réjouissant dans le monde
All rejoicing in the world
Prends moi maintenant, on peut essayer
Take me now, we can try

On a vécu une aventure
We lived an adventure
L'amour pendant l'été
Love in the Summer
Suivi du soleil jusqu'à la nuit
Followed the sun till night
Nous rappelant à d'autres moments de la vie
Reminiscing other times of life
Pour chacun des autres
For each every other
Ce sentiment se faisait plus fort
The feeling was stronger
L'impact en a frappé onze, s'est perdu dans tes yeux
The shock hit eleven, got lost in your eyes

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can′t do well when I think you're gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can′t you be believing now?

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can't do well when I think you're gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can′t you be believing now?

Peux-tu te rappeler, et humaniser?
Can you remember and humanise?
C'était toujours là où on s'énergisait
It was still where we′d energised
Couche toi dans le sable et visualise
Lie in the sand and visualise
Comme si c'était 1975 à nouveau
Like it's ′75 again

Nous sommes le peuple qui dirige le monde
We are the people that rule the world
Une force qui s'élance dans chaque garçon et fille
A force running in every boy and girl
Tous se réjouissant dans le monde
All rejoicing in the world
Prends moi maintenant, on peut essayer
Take me now, we can try

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can't do well when I think you′re gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can't you be believing now?

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can′t do well when I think you're gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can't you be believing now?

Je connais tout de toi
I know everything about you
Tu connais tout de moi
You know everything about me
On connait tout de nous
We know everything about us

Je connais tout de toi
I know everything about you
Tu connais tout de moi
You know everything about me
On connait tout de nous
We know everything about us

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can′t do well when I think you′re gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can't you be believing now?

Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can′t do well when I think you're gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can′t you be believing now?

[(Délavé)]
[(Faded)]
Je ne fais rien de bien quand je pense à ton départ
I can't do well when I think you′re gonna leave
Même si je sais que j'essaye
But I know I try
Vas-tu me laisser maintenant?
Are you gonna leave me now?
Ne peux-tu dont pas me croire?
Can't you be believing now?

Desarrollado por musixmatch