Descendants, Defiance, Domination traducción al Francés

Ensiferum

Traducir a

L'heure la plus sombre, le moment sans espoir
The darkest hour, the hopeless time
C'est toujours avant le lever de l'aube
Is always before the rise of the dawn
Trouvez votre courage pour résister au courant
Find your courage to stand against a stream
Ils disent les choses les plus belles, alors qu'ils pensent les plus fausses.
The fairest they speak when the falsest they think

Quand la bouche des hommes prononce les paroles des dieux
When mouths of men speak the words of gods
La vérité ne suffira jamais à personne
The truth will never be enough for anyone
Lorsque vous atteignez le sommet de la plus haute montagne
When you reach the peak of the highest mountain
Plantez fièrement le drapeau de la défiance païenne
Proudly plant the flag of the heathen defiance

Quand la bouche des hommes prononce les paroles des dieux
When mouths of men speak the words of gods
La vérité ne suffira jamais à personne
The truth will never be enough for anyone
Lorsque vous atteignez le sommet de la plus haute montagne
When you reach the peak of the highest mountain
Plantez fièrement le drapeau de la défiance païenne
Proudly plant the flag of the heathen defiance

Des coups de fouet, des bûchers enflammés, des potences lugubres
Wielded lashes, pyres aflame, gloomy gallows
Les tourmentés, courageux et libres
Tormented ones, brave and free
Les cris résonnent dans le temps
Screams echo in time
Aucun acte injuste ne reste impuni
Not one unjust deed goes unpunished
Aucun sang n'est versé en vain sous le signe du tonnerre renaissant
No blood is shed in vain under the reborn thunder sign

Je sais (nous le ferons)
I know (we will)
Réclamez le trône (et tuez)
Claim the throne (and kill)
Ils ont demandé la guerre alors nous allons leur en donner une
They asked for war so we will give them one
Celui qui met fin à tout
The one to end (it all)
Le règlement de comptes (avec du sang)
Reckoning (with blood)
Arrêtez la folie qui dure depuis des siècles
Stop the madness that′s gone on for centuries

Des cendres du sang et de la sagesse antiques
From the ashes of the ancient blood and wisdom
Les enfants du tonnerre se lèveront à nouveau
The children of thunder will rise again
Des cendres du sang et de la sagesse antiques
From the ashes of the ancient blood and wisdom
Les enfants du tonnerre se lèveront à nouveau
The children of thunder will rise again

Dans une tempête d'opprobre, mes fils restent forts
In a storm of obloquy my sons stand strong
Rassemblez les forces, rassemblez les armes
Marshall the forces, gather up weapons
Pour que la dernière guerre vienne
For the last war to come

Qui est assez juste, non corrompu pour condamner et dominer
Who is so righteous, uncorrupted to condemn and dominate
Avec la vérité et non avec des illusions
With truth and not with illusions
Pas poussé par la cupidité d'être intronisé et de régner
Not driven by the greed to be enthroned and rule
Plus de ravages
Havoc no more
Le règne des hommes
The reign of men

Des cendres du sang et de la sagesse antiques
From the ashes of the ancient blood and wisdom
Les enfants du tonnerre se lèveront à nouveau
The children of thunder will rise again
Des cendres du sang et de la sagesse antiques
From the ashes of the ancient blood and wisdom
Les enfants du tonnerre se lèveront à nouveau
The children of thunder will rise again

Quand la bouche des hommes prononce les paroles des dieux
When mouths of men speak the words of gods
La vérité ne suffira jamais à personne
The truth will never be enough for anyone
Lorsque vous atteignez le sommet de la plus haute montagne
When you reach the peak of the highest mountain
Plantez fièrement le drapeau de la défiance païenne
Proudly plant the flag of the heathen defiance

Desarrollado por musixmatch