Traducir a
Assassine o mundo
Murder the world
Para que eu não tenha mais que chorar
So I don′t have to weep anymore
Arranque esses corações vis
Tear out these vile hearts
Do peito de tais pessoas perversas
From the chests of such wicked people
Eu me contorço para a forma miserável da destruição
I contort to the wretched shape of destruction
Aniquilação total
Total annihilation
Contemple o redemoinho
Behold the maelstrom
Do apagamento de humanidade
Of mankind's erasure
A tanto tempo atrasada
So long overdue
Feiticeiro, profeta das profundezas
Sorcerer, prophet from the depths
Me entregue a Magia da Morte
Lend to me Death Magick
Me alimentar sob a garganta do mal
To feast upon the throat of evil
Eu deveria devorar a porra de uma carne bagunçada tão doente e mutilada
Should I devour such a sick and mangled mess of fucking flesh?
Meu estômago se contorce
My stomach turns
Apenas com o pensamento do gosto de seu sangue
Just at the thought of the taste of its blood
Não desperdice órgãos vitais, fertilizador
Waste not vital organs, fertilizer
Esse planeta moribundo, ainda um ventre fértil
This dying planet, still a fertile womb
A semente está plantada
The seed is planted
Deixe Gaia se alimentar da carne de seus filhos
Let Gaia feast upon the flesh of all Her children
Sem messias, sem salvação
No messiah, no salvation
Não há misericórdia aqui
There is no mercy here
Sem messias, sem salvação
No messiah, no salvation
Não há perdão
No fucking forgiveness
Proferindo a reza mais sombria, sem ser citada em milênios
Uttering the darkest prayer, unspoken for millennia
Um sacrifício de sangue e alma
A sacrifice of blood and soul
Este preço a se pagar é tão trivial
This price to pay so trivial
Feiticeiro, profeta das profundezas
Sorcerer, prophet from the depths
Me entregue a Magia da Morte
Lend to me Death Magick
O sol deve se levantar novamente
The sun shall rise again
Deixe os rios fluírem em vermelho
Let the rivers run red
Até que os ossos do homem estabeleça uma nova fundação
Until the bones of man lay a new foundation
Gritando em tormento
Screaming in torment
Eclipsado pela sombra do arrependimento (A sombra do arrependimento)
Eclipsed by the shadow of regret (the shadow of regret)
Nós tomamos tudo como garantido
We took it all for granted
A única luz é a das brasas além de nossas cinzas
The only light is the embers beneath our ashes
Porra
Fuck
Sem messias
No messiah
Sem salvação
No salvation
Assassine o mundo
Murder the world
Para que eu não tenha mais que chorar
So I don′t have to weep anymore
Arranque esses corações vis
Tear out these vile hearts
Do peito de tais pessoas perversas
From the chests of such wicked people
Eu me contorço
I contort
Para a forma miserável da destruição
To the wretched shape of destruction
Contemple o redemoinho
Behold the maelstrom
Contemple
Behold
Gritando em tormento
Screaming in torment
Eclipsado pela sombra do arrependimento (A sombra do arrependimento)
Eclipsed by the shadow of regret (the shadow of regret)
Nós tomamos tudo como garantido
We took it all for granted
A única luz é a das brasas além de nossas cinzas
The only light is the embers beneath our ashes
Gritando em tormento
Screaming in torment
Eclipsado pela sombra do arrependimento (A sombra do arrependimento)
Eclipsed by the shadow of regret (the shadow of regret)
Nós tomamos tudo como garantido
We took it all for granted
A única luz é a das brasas além de nossas cinzas
The only light is the embers beneath our ashes
Acorde, demônio
Awaken, demon
Eu te entrego meu corpo
I give you my body
Aceite essa oferta de carne e espírito
Accept this offering of flesh and spirit
Pacto profano
Unholy pact
A única luz que sobrou
The only light that is left
A única luz é a das brasas além de nossas cinzas
The only light is the embers beneath our ashes
