Traducir a
Je suis un mélange qui est assez savoureux
Ich bin eine Mischung, die ist ziemlich lecker
D'Albert Einstein et d'Arnold Schwarzenegger
Aus Albert Einstein und Arnold Schwarzenegger
Jusqu'ici tout va bien, mais le plus stupide c'est
So weit, so gut, doch das Dumme ist nur
J'ai le cerveau de Schwarzenegger et la silhouette d'Einstein
Ich hab Schwarzeneggers Hirn und von Einstein die Figur
J'aime la belle Hilda depuis très longtemps
Ich lieb die längste Zeit schon die schöne Hilda
Mais son cœur et son âme réclament un bodybuilder !
Doch ihr Herzblut schreit nach einem Bodybuilder!
Pour elle, j'achète un extenseur
Ihr zuliebe kauf ich mir einen Expander
Mais il me serre contre lui au lieu que je le sépare.
Doch der druckt mich zsamm, statt ich ihn auseinander
Ni les épinards ni la polenta n'aideront
Da hilft kein Spinat und auch keine Polenta
C'est pourquoi je me précipite vers le centre de fitness le plus proche
Darum eile ich ins nächste Fitnesscenter
Et devant la porte d'entrée, il y a une chorale sportive
Und vor dem Eingangstor, da steht ein Sportlerchor
Et cinq bourreaux meurtriers chantent à mon oreille
Und fünf Mörderhenker singen mir ins Ohr
Un uga aga uga, un uga aga uga
A uga aga uga, a uga aga uga
À Copacabana et au lac Wörthersee
An der Copacabana und am Wörthersee
Les hommes forts ne sont jamais démodés
Starke Männer sind nie passé
À Copacabana et à l'étang de gravier
An der Copacabana und am Schotterteich
Quand il s'agit de muscles, toutes les filles se laissent aller
Bei Muskeln werden alle Mädchen weich
Parce que le marbre, la pierre et le fer fondent
Weil Marmor, Stein und Eisen schmilzt
A quand tu construis ton corps
A wenn du deinen Body buildst
La chambre de torture de fitness est un cabinet d'horreur
Die Fitness-Folterkammer ist ein Gruselkabinett
L'élite a du mal à respirer
Da quält sich die Elite, daß ihr die Luft ausgeht
M. Cuisse, qui ressemble à Godzilla
Mr. Oberschenkel, der aussieht wie Godzilla
Le nombre de poids colore son visage en violet
Die Anzahl der Gewichte färbt sein Antlitz lila
À 180 kilos, il fait rugir
Bei 180 Kilo macht er einen Röhrer
Et il te laisse conduire comme Conan le Destructeur
Und er läßt einen fahren wie Conan der Zerstörer
Après deux années difficiles, c'est enfin fait
Nach zwei harten Jahren ist es dann geschafft
Je peux à peine marcher à cause de toute la force
Ich kann kaum noch gehen vor lauter Kraft
Quand je pousse mes muscles
Wenn ich meine Muskeln auf den Buckel schupf
Est-ce que je ressemble à un gâteau Bundt huilé ?
Schau ich aus wie ein geölter Gugelhupf
Lorsque vous appuyez sur les haltères et soulevez les poids
Wenn man die Hanteln druckt und die Gewichte stemmt
Et avale des protéines, tu auras bientôt besoin d'une nouvelle chemise
Und Proteine schluckt, braucht man bald ein neues Hemd
Un uga aga uga, un uga aga uga
A uga aga uga, a uga aga uga
À Copacabana et au lac Wörthersee
An der Copacabana und am Wörthersee
Les hommes forts ne sont jamais démodés
Starke Männer sind nie passé
À Copacabana et à l'étang de gravier
An der Copacabana und am Schotterteich
Quand il s'agit de muscles, toutes les filles se laissent aller
Bei Muskeln werden alle Mädchen weich
Parce que le marbre, la pierre et le fer fondent
Weil Marmor, Stein und Eisen schmilzt
A quand tu construis ton corps
A wenn du deinen Body buildst
Avec les seins gonflés, je frappe chez Hilde
Mit geblähtem Brüstl klopf ich bei der Hilde
La porte s'ouvre, je tousse et je suis sur la photo
Die Tür geht auf, ich hüstel, und ich bin im Bilde
À côté d'elle une asperge, un spaghetti sultan
Neben ihr ein Spargel, ein Spaghetti-Sultan
Un gars avec une tête large, mais des épaules étroites
Ein Typ mit breitem Kopf, dafür hat er schmale Schultern
C'est son mari, comme le temps passe vite
Es ist ihr Ehemann, wie die Zeit vergeht
Et il chante un duo avec Hilde
Und er singt mit Hilde im Duett
Un uga aga uga, un uga aga uga
A uga aga uga, a uga aga uga
À Copacabana et au lac Wörthersee
An der Copacabana und am Wörthersee
Les hommes forts ont disparu depuis longtemps
Starke Männer sind längst passé
Uniquement à l'étang de gravier de Mistelbach
Nur am Schotterteich von Mistelbach
Peut-être que Christl sera encore faible
Wird vielleicht noch die Christl schwach
Marbre, pierre et fer fondus
Marmor, Stein und Eisen schmilzt
Quand tu débordes de ton costume
Wenn du aus deinem Anzug quillst
À Copacabana et au lac Wörthersee
An der Copacabana und am Wörthersee
Les hommes forts ne sont jamais démodés
Starke Männer sind nie passé
À Copacabana et à l'étang de gravier
An der Copacabana und am Schotterteich
Quand il s'agit de muscles, toutes les filles se laissent aller
Bei Muskeln werden alle Mädchen weich
Marbre, pierre et fer fondus
Marmor, Stein und Eisen schmilzt
Si tu remplis le métro seul
Wenn du allein die U-Bahn füllst
