Traducir a
Dos
Hoi
M. Anton Zwirn et Hugo Schrat
Herr Anton Zwirn und Hugo Schrat
Siéger au conseil local
Sitzen im Gemeinderat
Les deux ont la même taille que Brat
Beide sind gleich hoch wie brat
Et avoir un cœur pour le glyphosate
Und hab′n ein Herz für Glyphosat
Ainsi qu'une articulation au niveau du cou
Sowie im Halse ein Gelenk
Bien huilé pour chaque changement de direction
Gut geölt für jeden Richtungsschwenk
En cas de débâcle électorale et de perte de voix
Bei Wahldebakel und Stimmverlust
Tous deux chantent du fond de leur poitrine
Singen beide aus voller Brust
C'est le truc (track, trick) de la politique (tak, tik)
Das ist der Trick (track, trick) der Politik (tak, tik)
Un pas en avant avant les élections et trois pas en arrière après
Ein Schritt vorwärts vor der Wahl und danach drei zurück
C'est l'astuce (la piste, l'astuce) et si ça tourne mal
Das ist der Trick (track, trick) und wenn er daneben geht
Jouons à colin-maillard ou à la roulette russe
Spielen wir blinde Kuh oder russisches Roulette
Dans un bordel à Fischamend
In einem Puff in Fischamend
Un gentleman du Parlement explique
Erklärt ein Herr vom Parlament
Après deux ou trois bouteilles de Pommery
Nach zwei, drei Flaschen Pommery
Les dames sa stratégie commerciale
Den Damen seine Gewerbe-Strategie
Si tu ne sais rien, parle beaucoup
Wenn du nichts weißt, dann rede viel
Laissez simplement la vérité en dehors du jeu si possible.
Nur lass die Wahrheit tunlichst aus dem Spiel
Parce que les gens sont habitués à
Denn das Volk ist es gewohnt
Que vous pouvez améliorer l'apparence des choses avec de l'air chaud
Dass man mit heißer Luft die Dinge schönt
Un pays perd à cause des intérêts composés
Geht einem Land durch Zinseszinsen
Comme tout le monde, l'avenir est ruiné
Wie allen andern die Zukunft in die Binsen
Ériger une croix au sommet du mont Debt
Erricht ein Gipfelkreuz am Schuldenberg
Et louer fièrement votre chef-d'œuvre
Und preise stolz dein Meisterwerk
C'est le truc (track, trick) de la politique (tak, tik)
Das ist der Trick (track, trick) der Politik (tak, tik)
Ce qui fonctionne aussi sûrement qu'une piqûre dans le cou
Der so sicher funktioniert wie ein Schuss in das Genick
C'est l'astuce (la piste, l'astuce) et si ça tourne mal
Das ist der Trick (track, trick) und wenn er in die Hose geht
Y a-t-il un trou dans le budget que le contribuable est en train de combler ?
Klafft im Budget ein Riss, den der Steuerzahler näht
Il y a une brasserie stupide à Bruxelles
In Brüssel steht ein Doof-Bräuhaus
Certaines personnes entrent et d'autres ressortent
Da tritt man ein und manche wieder aus
Le contraire du bien est bien intentionné
Das Gegenteil von gut ist gut gemeint
Si vous unissez trop de pays trop rapidement
Wenn man vorschnell zu viele Länder eint
Si vous avez un avantage, alors saisissez-le
Winkt dir ein Vorteil, dann greif zu
De nombreux membres de l'UE pensent
Denkt sich so manches Mitglied der EU
Mais quand il s'agit du droit d'asile
Doch wenn es ums Asylrecht geht
La solidarité est-elle terminée ?
Ist's vorbei mit der Solidarität
C'est le truc (track, trick) de la politique (tak, tik)
Das ist der Trick (track, trick) der Politik (tak, tik)
Si vous regardez dans toutes les directions, vous perdez la vue d'ensemble
Wer nach allen Seiten schielt, verliert den Überblick
C'est l'astuce (piste, astuce) si nécessaire vous reculez brièvement
Das ist der Trick (track, trick) notfalls tritt man kurz zurück
Et deviens ce que tu es depuis longtemps, à savoir un lobbyiste économique
Und wird das, was man längst ist nämlich Wirtschafts-Lobbyist
C'est le truc (track, trick) de la politique (tak, tik)
Das ist der Trick (track, trick) der Politik (tak, tik)
Aucune quantité d'alcool ou de thé apaisant n'aidera
Da hilft auch kein Achterl und kein Beruhigungs-Tschick
C'est l'astuce (la piste, l'astuce) et si ça tourne mal
Das ist der Trick (track, trick) und wenn er daneben geht
Jouons à colin-maillard ou à la roulette russe (hoi)
Spielen wir blinde Kuh oder russisches Roulette (hoi)
