Traducir a

Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!
Le fermier Stoffel le lui arrache des mains.
Es entreißt der Bauer Stoffel
La plie, la pomme de terre
Der Scholle die Kartoffel
Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!
Un deuxième plus loin.
Ein Zweiter weiter drüben
Combattez les betteraves
Kämpft mit den Runkelrüben
Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!
Une troisième personne mange le chou-fleur
Ein Dritter zehrt am Blumenkohl
C'est le fermier Karfiol
Es ist der Landmann Karfiol
Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!

On peut entendre le quatrième haleter.
Den Vierten hört man japsen
Sur le terrain lors de l'égrappage
Am Felde beim Entrapsen
Une cinquième place à distance
Ein Fünfter in der Ferne
Il enlève les graines de la citrouille.
Er löst die Kürbiskerne
Et un jour, il les pressera comme Sisyphe.
Und presst sie einst wie Sisyphus
Savourez l'huile d'olive noire de Styrie
Zu steirisch schwarzem Ölgenuss
Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!

Uniquement sur le versant sud, juste à côté.
Nur am Südhang gleich daneben
Vomissements accompagnés de tremblements
Übergibt sich unter Beben
Un vigneron au milieu des vignes
Ein Winzer bei den Reben
Malheur à celui qui laboure !
Weh dem, der pflügt!

Chacun a son propre objectif.
So hat ein jeder Mensch sein Ziel
Que cela rapporte peu ou beaucoup
Ob′s wenig einbringt oder viel

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch