Situations traducción al Francés

Escape the Fate

Traducir a

Ces situations n'ont plus d'importance.
The situations are irrelevant now
Elle adore la façon dont je la taquine
She loves the way that I tease
J'aime sa façon de respirer.
I love the way that she breathes

Je l'ai touchée (ooh), elle m'a touché (ah), c'était la chose la plus folle qui soit
I touched her (ooh), she touched my (ah), it was the craziest thing
J'adore les filles qui détestent aimer, parce qu'elles sont comme moi.
I love the girls who hate to love, because they′re just like me
Une jeune fille, elle a pris ma main et l'a fait remonter le long de sa cuisse.
A certain girl, she took my hand and ran it up her thigh
Elle s'est léché les lèvres et a tiré mes cheveux, je suis tombé amoureux pour une nuit
She licked her lips and pulled my hair, I fall in love for a night

Elle ne sait pas se tenir et je ne suis qu'un esclave.
She can't behave and I′m just a slave
Ne t'inquiète pas, je serai parti au petit matin.
Don't worry, I'll be gone when the morning comes

Chérie, que se passe-t-il ?
Darling, what is going on?
Honnêtement, ça ne s'est jamais produit.
Honestly that never happened
Mentir est votre passion préférée
Lying is your favorite passion
Laisse-moi, retourne d'où tu viens.
Leave me, go where you belong
Talons hauts et mouchoirs en papier pour le rouge à lèvres
Higher heels and lipstick napkins
Mourir est votre dernière mode
Dying is your latest fashion

La frustration, c'est quelque chose de régulier.
The frustration it′s a regular thing
Je déteste ceux qui aiment détester parce qu'ils sont comme moi.
I hate the ones who love to hate because they′re just like me
Une certaine fille a pris ma main et l'a posée sur mes genoux.
A certain girl she took her hand and put it in my lap
C'est beaucoup trop plein , a-t-elle dit
"It's way too full," she said
Une fois que tu m'auras eue, tu reviendras toujours.
"Once you have me, you′ll always come back"

Elle ne sait pas se tenir et je ne suis qu'un esclave.
She can't behave and I′m just a slave
Ne t'inquiète pas, je serai parti au petit matin.
Don't worry, I′ll be gone when the morning comes

Chérie, que se passe-t-il ?
Darling, what is going on?
Honnêtement, ça ne s'est jamais produit.
Honestly that never happened
Mentir est votre passion préférée
Lying is your favorite passion
Laisse-moi, retourne d'où tu viens.
Leave me, go where you belong
Talons hauts et mouchoirs en papier pour le rouge à lèvres
Higher heels and lipstick napkins
Mourir est votre dernière mode
Dying is your latest fashion

Je sais que tu aimes résister
I know you love to resist
Et il suffit d'un baiser.
And all it takes is a kiss
Et tu adores me détester.
And you just love to hate me
Tu sais, tu adores tous les mensonges
You know, you love all the lies
Alors ne faites pas semblant d'être surpris.
So don't act surprised
J'adore te détester.
That I just love to hate you

Je t'ai embrassé sur les lèvres, tu m'as tiré les cheveux, c'était la chose la plus folle qui soit
I kissed your lips, you pulled my hair, it was the craziest thing
J'adore les filles qui aiment détester
I love the girls who love to hate

(Whoa) chérie, que se passe-t-il ?
(Whoa) darling, what is going on?
Honnêtement, ça ne s'est jamais produit.
Honestly that never happened
Mentir est votre passion préférée
Lying is your favorite passion
Laisse-moi, retourne d'où tu viens.
Leave me, go where you belong
Talons hauts et mouchoirs en papier pour le rouge à lèvres
Higher heels and lipstick napkins
Mourir est votre dernière mode
Dying is your latest fashion

Chérie (laisse-moi), que se passe-t-il ?
Darling (leave me), what is going on?
Honnêtement, ça ne s'est jamais produit.
Honestly that never happened
Mentir est votre passion préférée
Lying is your favorite passion
Laisse-moi (chérie), retourne d'où tu viens
Leave me (darling), go where you belong
Talons hauts et mouchoirs en papier pour le rouge à lèvres
Higher heels and lipstick napkins
Mourir est votre passion préférée
Dying is your favorite passion

Desarrollado por musixmatch