Traducir a
Nous allons brûler vos villes
We′re gonna burn your cities
Je vais faire tomber vos systèmes
Gonna bring your systems down
Je vais noyer ma pitié
I'm gonna drown my pity
Transforme ça en ville fantôme
Turn this to a ghost town
Et quand tu sais qu'il ne reste plus rien
And when you know there′s nothing left
Tu vas courir comme tout le reste
Your gonna run like all the rest
Fais tes valises et tourne le dos à tous les amis qu'il te restait
Pack your bags and turn your back on all the friends you had left
Et il est temps pour nous de vivre
And it's time for us to live
Ouais!
Yeah!
C'est mon heure, c'est juste une déclaration
Its my time, this is just a declaration
De nos vœux
Of our vows
Nous ne reculerons pas
We won't back down
C'est mon heure, c'est juste ta démission
It′s my time, this is just your resignation
De nos vies
From our lives
Nous ne reculerons pas
We won′t back down
Nous allons noyer ton ego
We're gonna drown your ego
Tu es la légende que personne ne connaît
You′re the legend no one knows
Tu es un honnête imposteur maintenant (Tu es un honnête imposteur maintenant !)
You're an honest faker now (You′re an honest faker now!)
Alors maintenant je vais noyer ma pitié
So now I'll drown my pity
Dans une mare de chagrin et de honte
In a pool of sorrow and shame
Jusqu'au jour où j'oublie ton nom
Until the day I forget your name
Et tu dois me laisser vivre
And you′ve gotta let me live
Ouais!
Yeah!
C'est mon heure, c'est juste une déclaration
It's my time, this is just a declaration
De nos vœux
Of our vows
Nous ne reculerons pas
We won't back down
C'est mon heure, c'est juste ta démission
It′s my time, this is just your resignation
De nos vies
From our lives
Nous ne reculerons pas
We won′t back down
Nous ne reculerons pas
We won't back down
Il est temps d'oublier
It′s time to forget
Qu'est-ce qui me rend malade
What makes me sick
Au plus profond de moi (au plus profond de moi)
Deep inside of me (Deep inside of me)
Il est temps d'oublier
It's time to forget
Qu'est-ce qui me rend malade
What makes me sick
Au fond de moi
Deep inside of me
Ouais!
Yeah!
Et tu dois me laisser vivre
And you′ve gotta me let me live
Ouais!
Yeah!
C'est mon heure, c'est juste une déclaration
It's my time, this is just a declaration
De nos vœux
Of our vows
Nous ne reculerons pas
We won′t back down
C'est mon heure, c'est juste ta démission
It's my time, this is just your resignation
De nos vies
From our lives
Nous ne reculerons pas
We won't back down
Nous ne reculerons pas
We won′t back down
Nous ne reculerons pas
We won′t back down
Nous ne reculerons pas
We won't back down
