Traducir a
(Fale essa merda, TNT)
(Pipe that shit up, TNT)
(para sempre)
(FOREVEROLLING)
Eu não me encaixo com esses manos, fiz o melhor que pude
I don′t fit in with these niggas, did the best I could
E eles não cresceram como eu cresci, eu venho do bairro
And they ain't grow up how I grew up, I come from the hood
Eu tive que passar por cima de um stepper para entender
I had to stand over a stepper to get it understood
E EST o novo corredor da morte, sou mais um gangster Suge
And EST the new Death Row, I′m a more gangster Suge
Não vai me pegar ligando com rappers, eles não brincam com Dugg
Won't catch me linkin' with no rappers, they don′t fuck with Dugg
Não é tão sério, é o princípio, eu venho da lama
It ain′t that serious, it's the principle, I come from the mud
Eu fiz algumas músicas de ouro, algumas de platina, e ainda fodo com drogas
I made some gold songs, some platinum, and still fuck with drugs
Eu não exagero nem exagero, é o que era
I don′t do no exaggeratin' or cappin′ shit, it's what it was
Na verdade, sou conhecido por reagir de forma exagerada, vamos direto ao assunto
I′m actually known for overreacting, let's jump straight to guns
E então se faça de bobo, não sei o que aconteceu, chegue na frente do juiz
And then play dumb, I don't know what happened, get in front the judge
Eu aprendi a verdade e esse é o meu pacote, transformar shake em botões
I learned the truth and that′s my package, turn shake into buds
Saiba que Lil me ensinou a largar crack, Meech me ensinou cara a cara
Know Lil taught me how to drop crack, Meech taught me one-on-ones
Eu aprendi sozinho como voltar atrás, certifique-se de fazer isso
I taught myself how to double back, make sure you get it done
Então mostre a mesma merda que aprendi para todos os meus pequenos irmãos
Then show the same shit I learned to all my lil′ bruhs
Ou me escolha o grupo, eu sou o mais real
It's either pick me out the bunch, I′m the realest one
Eu estava indo pegar aquele Lamb 'quando ouvi os federais chegarem
I was on my way to get that Lamb' when I heard the feds come
Eu tive que parar no estacionamento, deixei minhas pernas dormentes
I had to pull off in the parking, made my legs numb
Não posso mostrar simpatia por nenhum rato, mesmo que o seu homem ganhe
Can′t show no sympathy for no rat even if your mans won
Eu rezo para que o irmãozinho não consiga o máximo, ele nem tem vinte e um anos
I pray for lil' bro don′t get the max, he ain't even twenty-one
Eu tenho as filhas e os filhos até a sentença ser cumprida
I got they daughters and they sons 'til they sentence done
Fizemos um pacto de sangue, espero que vocês não esqueçam
We made a pact in blood, I hope y′all don′t forget
Pode voltar, morder sua bunda o que você diz para uma cadela
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Pode voltar, morder sua bunda o que você postar nessas fotos
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Posso voltar, morder sua bunda, continuar colocando seu telefone no clique
Might come back, bite you in your ass, keep putting your phone on click
Você está nas ruas ou em cima do muro? Nego, você tem que escolher
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Você tem que aceitar o que quer que venha com isso, você está aqui correndo riscos
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Você tem que pegar o que quer que venha com isso, você não pode desligar um interruptor
You gotta take whatever come with it, you can′t take off a switch
Você tem que aceitar o que quer que venha com isso, você está na lista de acusações
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list
Em 2016, antes de fazer 16
In 2016, 'fore I made a 16
Eu tinha 16 indo para tipo 16
I had 16 going for like 16
Não existia erva exótica, era Sour D
Wasn′t no such thing as exotic weed, it was Sour D
Sua mãe veria o que eu me tornei, eu sei que ela está orgulhosa de mim
Would your mama see what I became, I know she proud of me
Eu nunca pensei que veria o dia em que eu cairia com Lee
I never thought I'd see the day that I fall out with Lee
Você pretendia colocá-lo no chão, pensei que você me amava
You ′posed to put him on the floor, I thought you loved me
Eu vejo aonde a confiança leva, foda-se se for foda-me
I see where the trust lead, fuck you if it's fuck me
Mas ainda não quero que ninguém te machuque, isso me deixa fraco?
But still don't want nobody hurt you, do that me weak?
Então eu supero todos os momentos perfeitos, todos os seus momentos de necessidade
Then I come through every time perfect, all your times of need
Talvez se o karma ligasse, a cortesia teria me ajudado a ver
Maybe if karma called, the courtesy would′ve helped me see
E eu levei para o lado pessoal, o que funciona para você não funciona para mim
And I took it personally, what work for you don′t work for me
Deu aos manos trabalho de graça quando eu mal valia um G
Gave niggas work for free when I was barely worth a G
Fizemos um pacto de sangue, espero que vocês não esqueçam
We made a pact in blood, I hope y'all don′t forget
Pode voltar, morder sua bunda o que você diz para uma cadela
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Pode voltar, morder sua bunda o que você postar nessas fotos
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Pode voltar, morder sua bunda, continuar colocando seu telefone no clique
Might come back, bite you in your ass keep putting your phone on click
Você está nas ruas ou em cima do muro? Nego, você tem que escolher
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Você tem que aceitar o que quer que venha com isso, você está aqui correndo riscos
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Você tem que pegar o que quer que venha com isso, você não pode desligar um interruptor
You gotta take whatever come with it, you can′t take off a switch
Você tem que aceitar o que quer que venha com isso, você está na lista de acusações, sim
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list, yeah
