Foreva traducción al Francés

EST Gee

Traducir a

Je pourrais rester ici pour toujours et ne pas voir une brique
Might trap out here forever and don′t see a brick
(Ouais, qui c'est ? John Gotitt)
(Ayy, who that? John Gotitt)
Pour toujours et ne le fais pas
Forever and don't
Je pourrais rester ici pour toujours et ne pas voir une brique
I might trap out here forever and not see a brick
(CantRushTheVibe, Rando)
(CantRushTheVibe, Rando)
Hein
Huh

Je savais qu'un faux tuait un vrai, il n'en tirerait rien (Il n'en tirerait rien)
I knew a fake one killed a real one, ain′t get nothing for it (He ain't get nothing for it)
Je savais qu'un vrai négro en avait tué un faux, avec une centaine de lois (Il avait une centaine de lois)
I knew real nigga killed a fake one, up a hundred laws (He up a hundred laws)
Je pourrais vouloir entendre parler de la façon dont tu es un voyou, connu pour vendre des coups (Connu pour vendre des coups)
I might wanna hear 'bout how you thuggin′, known for selling blow (Known for selling blow)
J'espère que notre amitié ne prendra pas fin parce que c'est une charge fédérale (Parce que c'est une charge fédérale)
Hope that our friendship don′t get ended 'cause it′s federal charge ('Cause it′s federal charge)
Ce n'était pas facile, il y avait une force, il me laissait toujours entrer (Il me laissait toujours entrer)
It wasn't easy, had a force, he always let me in (He always let me in)
Vous êtes le gardien de l'extorsion, ce que je voulais vraiment dire (Extorsion, ce que je voulais vraiment dire)
You are the wardon of extortion, what I really meant (Extortion, what I really meant)
Parce que tu pourrais rester ici pour toujours et ne pas voir une brique
′Cause you might trap out here forever and not see a brick
C'est à propos de toi depuis le début, tu m'as dit d'arrêter (Tu m'as dit d'arrêter)
It been 'bout you since the beginning, you done told me to quit (You done told me to quit)

Ouais, nous chassons toute la nuit
Yeah, we hunt through the night
Couvre mon visage et cours à travers la lumière
Cover my face up and run through the light
Vol sur la route Riata à droite
Robbing on road Riata a right
Duece a jeté un verre si vous interrompez un combat
Duece threw a drank if you break up a fight
Ce négro est une souris
This nigga a mice
Je fais de mon mieux et j'ai l'impression d'être un couteau
Holding my best and it feel like a knife
Je suis resté dans ce piège sans aucune victoire en vue
Stood in that trap with no winning in sight
Tiré dans cette bouilloire alors fais tomber le couteau
Shot in that kettle so tumble the knife
Tu connais le prix quand tu joues avec cette vie
You know the cost when you play with this life
Le moteur s'arrêtera si vous le faites pivoter vers la droite
Engine will stop if you swinging it right
Je ne pouvais pas imaginer à quoi ressemble la célébrité
I couldn't imagine what famous is like
Avez-vous déjà roulé avec un Glock dans le clapot ?
You ever spint with a Glock in the chop?
La recette est censée me faire du battage médiatique
Recipe ′posed to be making me hype
Haut comme un cerf-volant au milieu de la nuit
High as a kite through the middle of the night
Si je pouvais revenir en arrière et le changer, je pourrais
If I could go back and change it, I might
Juste pour revenir en arrière et que Red te connaisse bien
Just to go back and let Red know you right
C'est ce qu'il a dit quand j'ai demandé conseil
That′s what he said when I asked for advice

Je savais qu'un faux tuait un vrai, il n'en tirerait rien (Il n'en tirerait rien)
I knew a fake one killed a real one, ain't get nothing for it (He ain′t get nothing for it)
Je savais qu'un vrai négro en avait tué un faux, avec une centaine de lois (Il avait une centaine de lois)
I knew real nigga killed a fake one, up a hundred laws (He up a hundred laws)
Je pourrais vouloir entendre parler de la façon dont tu es un voyou, connu pour vendre des coups (Connu pour vendre des coups)
I might wanna hear 'bout how you thuggin′, known for selling blow (Known for selling blow)
J'espère que notre amitié ne prendra pas fin parce que c'est une charge fédérale (Parce que c'est une charge fédérale)
Hope that our friendship don't get ended ′cause it's federal charge ('Cause it′s federal charge)
Ce n'était pas facile, il y avait une force, il me laissait toujours entrer (Il me laissait toujours entrer)
It wasn′t easy, had a force, he always let me in (He always let me in)
Il m'a toujours laissé entrer
He always let me in
Vous êtes le gardien de l'extorsion, ce que je voulais vraiment dire (Extorsion, ce que je voulais vraiment dire)
You are the wardon of extortion, what I really meant (Extortion, what I really meant)
C'est ce que je voulais vraiment dire
That's what I really meant
Parce que tu pourrais rester ici pour toujours et ne pas voir une brique
′Cause you might trap out here forever and not see a brick
Vous ne verrez peut-être pas une brique
You might not see a brick
C'est pour toi depuis le début, tu m'as dit d'arrêter
It's been for you since the beginning, you told me to quit
C'est à propos de toi depuis le début, tu m'as dit d'arrêter (Tu m'as dit d'arrêter cette merde, mec, ouais)
It been ′bout you since the beginning, you done told me to quit (You done told me to quit this shit, man, yeah)

Desarrollado por musixmatch