Traducir a
Alors une livre, n'est-ce pas ? (FOREVEROLLING)
Then a pound, right? (FOREVEROLLING)
Dites-leur qu'avant d'être un adversaire, vous étiez un-
Tell ′em how before you was an opp, you was a-
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Non, ça ne semble pas correct.
Nah, that don't sound right
Ils savent que les nègres de Newburg ont plus de chien que de livre, n'est-ce pas ?
They know Newburg niggas have more dog than the pound, right?
Dites-leur qu'avant d'être un adversaire, vous étiez un fan, n'est-ce pas ?
Tell ′em how before you was an opp, you was a fan, right?
J'ai dû déménager dans des unités, je n'étais pas fait pour la vie sur Instagram
Had to move to units, I wasn't cut out for the 'Gram life
De la paperasse et du pain, pas vrai ? Des fusillades et de belles mains.
Paperwork and bread, right? Shootouts and my hands nice
Je savais que c'était cru quand ça collait fermement à la poêle
I knew it was raw when it was stickin′ to the pan tight
J'ai transformé Tubman en hub de milieu de gamme
I turned Tubman to a mid-grade hub
Les prix du butin de mon plug, bébé, attrape-le quand il arrive
Booty prices from my plug, baby, catch it when it comes
Je jure que tu es bon, dis-le aux gens, tu ne savais pas que ce n'était pas de la drogue
Swear you good, tell the fuzz, you ain′t know it was no drugs
Si tu mens devant le juge, alors je sais que c'est le véritable amour
If you lie in front the judge, then I know it's real love
Je viens du 55 où c'est "fuck qui est dehors"
I′m from the 55 where it's fuck whoever′s outside
Ma génération leur a appris à voler et à exploiter.
My generation taught 'em how to rob and how to bust on it
S'ils ne font rien d'autre, je sais qu'ils vont me respecter.
If they don′t do nothin' else, I know they gon' respect con
Cette merde n'est plus la même dans le quartier depuis que tu es parti, Quan
This shit ain′t been the same inside the neighborhood since you left, Quan
Ils laissent les G au paradis, alors je sais que mes négros sont doués avec Dieu
They let G′s in heaven, then I know my niggas finesse God
Les gens de Niggas se font tirer dessus, ils veulent appuyer sur pause
Niggas' people get to gettin′ shot, they wanna press pause
Entendez-vous faire irruption dans un bar et aller tirer sur un négro juste parce que
Hear to pop a bar and go and shoot a nigga just 'cause
Ils étaient dehors en train de s'accrocher quand c'était en haut, je suis content qu'on ait cassé le nôtre
They was outside clutchin′ when it was up, I'm glad we bust ours
Non, ça ne semble pas correct.
Nah, that don′t sound right
Ils savent que les nègres de Newburg ont plus de chien que de livre, n'est-ce pas ?
They know Newburg niggas have more dog than the pound, right?
Dites-leur qu'avant d'être un adversaire, vous étiez un fan, n'est-ce pas ?
Tell 'em how before you was an opp, you was a fan, right?
J'ai dû déménager dans des unités, je n'étais pas fait pour la vie sur Instagram
Had to move to units, I wasn't cut out for the ′Gram life
De la paperasse et du pain, pas vrai ? Des fusillades et de belles mains.
Paperwork and bread, right? Shootouts and my hands nice
Je savais que c'était cru quand ça collait fermement à la poêle
I knew it was raw when it was stickin′ to the pan tight
Non, ça ne semble pas correct.
Nah, that don't sound right
Ils savent que les nègres de Newburg ont plus de chien que de livre, n'est-ce pas ?
They know Newburg niggas have more dog than the pound, right?
Les tireurs accidentels agissent comme s'ils étaient impitoyables une fois qu'ils l'ont finalement fait
Accident shooters act like they ruthless once they finally do it
Comment vas-tu me tirer dessus et me faire payer deux fois ? Es-tu un gangster ou un connard ?
How you gon′ shoot me and cop deuces, is you gangster or coochie?
J'ai dit qu'il n'y aurait pas de fusillades au volant, je veux que tout bouge
I told there ain't no drive-by shootings, I want everything movin′
Les fédéraux se profilaient et le bœuf se préparait pendant que j'étais blessé au lit
Feds loomin' and beef was brewin′ while I'm laid up wounded
J'ai prié pour qu'un de mes tireurs trouve son chemin vers tes nouilles
I been prayin' one of my shooters find they way to your noodle
Comment s'en tirer avec un meurtre, vous ne pouvez pas le trouver sur Google
How to get away with murder, you can′t find it on Google
Fatigué d'attendre, tueriez-vous votre partenaire pour avoir violé ?
Tired of waitin′, would you slay your partner for violatin'?
J'ai dit à Casey : Si jamais je le tue, mec, va me fesser.
I told Casey, "If I ever snake him nigga, go and spank me"
Je vais m'en tenir au code, sur mon âme, mais je suis à bout de patience.
I′ma stick to the code, on my soul, but I'm out of patience
Mon grand frère vient de rentrer à la maison et je l'ai mis dans des situations
Big bro just got home and I put him in situations
Il dit : Putain, t'es mon frère, mon pote, j'ai l'obligation de le faire.
He like, "Fuck it, you my brother, my nigga, I′m obligated"
Tu es le préféré de ma mère, aucun manque de respect ne sera toléré
You my mama's favorite, no disrespect will be tolerated
Non, ça ne semble pas correct.
Nah, that don′t sound right
Ils savent que les nègres de Newburg ont plus de chien que de livre, n'est-ce pas ?
They know Newburg niggas have more dog than the pound, right?
Dites-leur qu'avant d'être un adversaire, vous étiez un fan, n'est-ce pas ?
Tell 'em how before you was an opp, you was a fan, right?
J'ai dû déménager dans des unités, je n'étais pas fait pour la vie sur Instagram
Had to move to units, I wasn't cut out for the ′Gram life
Des papiers et du pain, non ? Des fusillades et mes mains sont belles.
Paperwork and bread right? Shootouts and my hands nice
Je savais que c'était cru quand ça collait fermement à la poêle
I knew it was raw when it was stickin′ to the pan tight
Non, ça ne semble pas correct.
Nah, that don't sound right
Ils savent que les nègres de Newburg ont plus de chien que de livre, n'est-ce pas ?
They know Newburg niggas have more dog than the pound, right?
