Traducir a
(Ouais, qui c'est ? John Gotitt)
(Ayy, who that? John Gotitt)
L'argent doit pousser sur les arbres pour moi comme '03 Meechie in Magic
Money must grow on trees for me like ′03 Meechie in Magic
Hé, l'argent doit-, ouais, ouais, ouais (FOREVERROLLING)
Hey, money must-, yeah, yeah, yeah (FOREVEROLLING)
L'argent doit pousser sur les arbres pour moi comme '03 Meechie in Magic
Money must grow on trees for me like '03 Meechie in Magic
Le slime ne grimpe pas, négro, on glisse, on serpente jusqu'à ce dernier
Slime don′t climb, nigga we slidin', snake our way up the latter
Tôt le matin, je fouette les plateaux de pâte, n'est-ce pas tante Jemima
Early morning, I whip batter platters, ain't Aunt Jemima
Récupère ma goutte vite, prends la serpillère, nettoie les extras, c'est important
Get my drop quick, grab the mop up, clean the extras, it matters
La police ne peut pas nous arrêter, nous faisons passer les blocs pour des catastrophes naturelles
Police can′t stop us, we make blocks look like they natural disasters
Reste avec un tambour comme si j'étais Travis, la merde est venue naturellement, pas de pratique
Stick with a drum like I′m Travis, shit came natural, no practice
Tu dois extraire la poudre à canon, j'ai appris les bains d'eau de Javel de mon père
You gotta extract the gunpowder, I learned bleach baths from my daddy
Brûle mes vêtements en cendres, je comprends toutes ces taxes
Burn my clothes into ashes, I understand all them taxes
Je te demande de tirer, va le chercher, je raconte trop ses affaires
Ask you shoot, go get it, telling too much his business
Les rues sont si difficiles, je sais que les frères négros les font pendant 50 ans
The streets so tricky, I know niggas brothers do 'em for 50
Avec des membres comme Penny, j'ai ramené des trophées dans ma ville
With the members like Penny, brought trophies back to my city
Libérez Big Basie, on se penchait, les vitres teintées de blickies
Free Big Basie, we was bendin′, windows tinted with blickies
J'ai ta maman et ta sœur, apprécie notre honneur, notre engagement
I got your mama and sister, value our honor, commitment
Je suis la première équipe la plus réelle, la plupart du temps, vous n'êtes pas une mention honorable
I'm first team all realest, most y′all ain't honorable mention
Séparé de la friction, la friction est la raison pour laquelle je brille
Separated from friction, friction the reason I′m glistenin'
Vous savez que la pression fait briller, surtout dans les environnements dangereux
You know that pressure make shiners, especially in treacherous environments
Frappez le bouchon d'essence en pleurnichant, la pipe hurle et hurle
Hit the gas cap whinin', pipe screaming and hollerin′
C'est la vie de Votre Altesse, qui justifie tout ce que j'esquive
This the life of your highness, warrants all that I′m dodging
J'aime me cogner et broyer, dans le yolie derrière lui
I like bumpin' and grindin′, in the yolie behind him
Vous ne pouvez pas flâner et conduire, il doit leur envoyer des textos, les meilleurs.
You can't be loafin′ and drivin', he must be textin′ them fine ones
Coincé au feu, ça lui a coûté la vie, tire sur le côté de la voiture
Stuck at the light, it cost his life, pull on side of the car
Dès que nous faisons des rondes, regardez-le sauter comme une puce dans un bocal
Soon as we bust rounds, watch him jump 'round like a flea in a jar
Ne soyez pas dérangé, je m'approche comme si j'étais Steven Segal
Don't be out posted, I walk close up like I′m Steven Segal
Vous n'avez pas de mouvements, vos émotions vous disent de croire quand elle parle
Y′all ain't got motions, your emotions say believe when she talk
Je ne fais pas confiance à une pute, à peine à mon frère depuis que j'ai vu ce que j'ai vu
I don′t trust a ho, barely my bro ever since I seen what I saw
Mieux vaut être payé tant que c'est aujourd'hui, tu pourrais partir demain
Better to get paid while it's today, you might be leavin′ tomorrow
J'envoie le colis, mieux vaut l'attraper même si Revis gardait
I send the package, better catch it even if Revis was guarding
Et mon activité m'a gravement marqué, m'a pris un morceau de mon cœur
And me bein' active scarred me badly, took a piece of my heart
Mais je préfère de loin vivre avec un statut plutôt qu'une victime de la guerre
But I′d much rather live with status than a casualty of war
Je mange mon bœuf cuit cru, je dis à mon frère : "Trouve une fourchette"
I eat my beef cooked up raw, tell bro, "Find a fork"
Carnivore, cinq étoiles, mon garçon, je vais manger ou tomber malade
Carnivore, five star, boy, I'ma eat or get sick
Mon argent est vert comme le Grinch, vert comme ce rayon sur mon blick
My money green as the Grinch, green as this beam on my blick
Garçon d'eau, réservoir, rempli de goutte à goutte jusqu'au bout
Water boy, reservoir, filled with drip to the tip
Cristal pur, merde claire, viens étancher ta soif avec une gorgée
Pure crystal, clear shit, come quench your thirst with a sip
Je préfère avoir une vraie salope plutôt qu'une avec du butin et des seins
Rather have a real bitch than one with booty and tits
Mais ne vous méprenez pas, je les frappe toujours comme un grain à dix dollars
But don't get it twisted, I′m still knockin′ 'em like a ten-dollar grit
Euh, négro, euh, comme un grain à dix dollars
Uh, nigga, uh, like a ten-dollar grit
Ne vous méprenez pas, je les frappe toujours comme un grain à dix dollars
Don′t get it twisted, I'm still knockin′ 'em like a ten-dollar grit
