Traducir a
Quanto tempo mais vai demorar
How much longer it′s gon' take
Quanto tempo mais vai demorar
How much longer it′s gon' take
Quanto tempo mais vai demorar
How much longer it's gon′
Isso é baseado em opinião
That′s opinion-based
O fato é que coloquei 90 na interestadual
The fact is I put 90 on the interstate
Pegue onde estiver ensolarado
Get it where it's sunny
Então vá servir em outro estado
Then go serve it in a different state
Quanto tempo mais vai demorar?
How much longer it′s gon' take?
Quanto tempo mais você pode esperar?
How much longer can you wait?
Minha peça lá de baixo chegou a 12 mil
My play from down the way got 12K
Então oito deve te deixar em linha reta, esse jeito mais barato
So eight should get you straight, this cheaper way
Vou estourar esse Perc'-y e ficar nerd hoje
Amma pop this Perc′-y and get geeked today
Cavalgando com esta vassoura
Ridin' with this broomstick
Não se deixe levar pelo entusiasmo hoje
Don′t get swept off of your feet today
Quem realmente ainda está comigo?
Who really been with me still?
Eu sei quem não é realista
I know who ain't keep it real
Eu não sinto nada
I don't feel a thing
Para que eles não descubram qual é a minha fraqueza
So they can′t find out what my weakness is
Diga à sua cadela que eu a amo
Tell your bitch I love her
Ela vai me contar onde seus segredos estão escondidos
She gon′ tell me where your secrets hid
E sua cabeça era um trovão
And her head was thunder
Salve o número dela em comer uma criança
Save her number under eat a kid
Por que você fala sobre o que eu fiz?
Why you speak on what I did?
O que você quer que eu faça, um lance?
What you want me, do a bid?
Eu não critico em sites sociais
I don't beef on social sites
O único lugar onde vou ser morto
The only place I′m getting killed
Postado onde os demônios vivem
Posted where the demons live
Nós o trancamos em sangue
We locked it in, in blood
Eu não pago por isso
I ain't pay for it
Nós chamamos isso de pisar em nome do amor
We call it stepping in the name of love
Poderia ter derrubado mil correntes
Could have dropped a thousand chains
Mas nós estamos comprando drogas e armas
But we been buying dope and guns
Eu atirei em todo mundo
I got everybody shot
Assim que não consegui identificar quem era
Soon as I couldn′t pinpoint who it was
Puta, seja grata por ter me livrado dos manos do meu bairro
Bitch, be thankful that I made a way from niggas in my hood
Isto é para diversão, não para dinheiro
This for fun, not for funds
Sou hétero desde os vinte e um
I been straight since twenty-one
Agora tenho vinte e cinco anos
Now I'm twenty-five
Muitos negros se escondendo, muitos negros morrendo
Lot of niggas hiding, a lot of niggas dying
Muitas vadias me dizendo que estou bem
A lot of bitches telling me I′m fine
Eu acho que eles estão mentindo
I think that they lying
Eles não estavam me verificando em 2009
They weren't checking for me in '09
Puta, você acabou com o crime
Bitch, you through with crime
Quando eu estava em Huaraches e Filas eu sabia que iria brilhar
When I was in Huaraches and Filas I knew I would shine
Eu só queria te levar comigo
I just wanted to take you with me
Bata no principal, dou-lhe cinquenta
Hit the main one, give you fifty
Bata no pequeno, te dou dez
Hit the small one, give you ten
Volte e ganhe dez novamente
Double back, get ten again
Abaixe a janela, concentre-se, foda-se, pule no seu homem
Drop the window, focus in, fuck it, hop out on your man
Os caçadores atingiram a frente e a traseira, agindo como se estivessem girando um Benz
Trappers hit the front and rear, acting like they spinning benz
Os manos nem descem, pop
Niggas don′t even come down, pop
Eles sabem que isso vai acabar com eles
They know that′s gone get em' popped
Meus manos sabem que há um prêmio em dinheiro envolvido
My niggas know it′s a cash prize involved
Eles pegam um oponente
They catch a opp
Cavalgando com Lil K
Riding with Lil K
Assim que viu um oponente, ele o armou
Soon as seen a opp, he had it cocked
Se ela conseguisse ir para a ilha
If she made her way out to the island
Ela está comendo pau
She been eating cock
Você sabe que esses fatos
You know that this facts
Isso não é algo sobre o qual precisamos falar
This ain't something we got to speak about
Nunca deixe meus irmãos
Never leave my brothers
Isso nem é algo em que preciso pensar
That ain′t even something I gotta think about
De pé na cozinha
Standing in the kitchen
Chicote de água na casa de Aisha
Water whipping at Aisha's house
Dois, três tijolos para NOLA
Two, three bricks to NOLA
Ele está jogando, ele não consegue nem sair de casa
He been throwing, he can′t even leave the house
Amma pega, dá para o mano, e ele vai resolver
Amma get it in, give it to bro, and he gon' piece it out
Se você mostrar um pouco de lealdade, então não posso deixá-lo de fora
If you show a piece of loyalty, then I can't leave you out
Rick disse que vai pagar meus honorários advocatícios e vai me tirar daqui
Rick said he gon′ pay my lawyer fees and he Gon′ get me out
E ele vai manter aquele Fendi barato
And he gon' keep that Fendi cheap
Então EST designer para baixo
So EST designer down
