Traducir a
Dans le A où bébé dit que tout est rond pour 15
In the A where baby say it′s whole things 'round for 15
Mais il ne sait pas que depuis un an environ, j'ai payé 12 000 $ (POUR TOUJOURS)
But he don′t know the last year or so l been payin' 12Gs (FOREVEROLLING)
Depuis le printemps dernier, je les achète à bas prix, comme si je connaissais Meech.
Since last spring, I been gettin' ′em cheap like I know Meech
Pas de sommeil, je prie pour que cette voiture derrière moi ne soit pas la police
No sleep, pray this car behind me ain′t the police
Ce sera une sécheresse, je laisse l'industrie intervenir
It'll be a drought, I allow the industry to intervene
Je sais bien le faire car je peux rapper à 16
I know how to do it good as I can rap a 16
J'ai de l'influence auprès des drogués, je connais ma drogue propre
Clout with the dope fiends, know my dope clean
Dedans et dehors comme à l'épicerie, emballez un E entier
In and out like the grocery, wrap a whole E
Vous pouvez en témoigner si vous me connaissez, si vous connaissez ma sonnerie de téléphone
You can vouch if you know me, know my phone ring
Dans les rues, des millions d'unités de platine, du chien, du fentanyl brut
In the streets platinum million units, dog, raw fentanyl
Un million d'appels manqués, ça fait un moment, je suis celui qu'ils attendent
A million missed calls, it′s been a minute, I'm who they waitin′ on
J'ai été impliqué dans une affaire de vitres teintées, je vais le faire partir
Been involved, tinted window business, I'ma get him gone
Les appels avertis indiquent que je vais plier quatre AR entièrement
Tipped calls say I′m bendin' four fully ARs
Merde non, ce n'est vraiment rien pour un gros chien
Shit nah, that ain't really nothin′ to a big dog
On change de voiture, on efface les empreintes, puis on jette le tout
Switch cars, wipe the prints off, then it′s ditched off
Rich Paul, je relie les points comme une croix de mots
Rich Paul, I connect the dots like a word cross
Chris Paul, la seule différence, c'est que je gagne quelle que soit l'équipe dans laquelle je suis
Chris Paul, only difference, winnin' whatever team I′m on
Le général au sol, lance le meilleur lob, assure-toi de faire un dunk avec le ballon
The floor general, throw the best lob, make sure you dunk the ball
Je pensais qu'il était excité mais il a menti
Thought he was turnt but he lied
Il a changé avec moi en premier, donc ça ne m'a pas fait mal quand il est mort (ouais, ça ne m'a pas fait mal quand il est mort)
He changed on me first, so it ain't hurt when he died (yeah, it ain′t hurt when he died)
Cette merde empire avec le temps (putain, je déteste le vrai moi)
This shit get worse over time (damn, I hate the real me)
La rue te rend visqueux, John Curt (putain, je déteste le réel, putain, je déteste le)
The streets make you slime, John curt (damn, I hate the real, damn, I hate the)
Mais ce n'est pas aussi dégueulasse qu'il y paraît, merde, au moins on ne boit pas vert
But it ain't throwed off as it seem, shit, at least we don′t drink green
Merde, au moins ces téléphones sonnent, merde, au moins nous ne sommes pas des policiers
Shit, ain't least these phones ring, shit, at least we ain't police
Merde, au moins je suis doué pour lire pour voir ce qui est bien et ce qui ne l'est pas pour moi
Shit, at least I′m good at readin′ to see what's good and ain′t for me
Et au moins je n'ai pas changé d'équipe, quand c'était dur, je me suis fait tuer
And at least I ain't switch teams, when it was hard, I got T′d
J'ai transformé mon t-shirt en ski, alors ne sois pas là quand je pars
Turned my t-shirt to a ski, so don't be there when I leave
Face à face, hors de l'État, OT élaborant un plan
Face to face, out of state, OT drawin′ up a scheme
Tournez à droite et vous allez à gauche, j'ai une carte où cela pourrait mener
Make this right, and you go left, I got a map where it could lead
Fail cap, les rappeurs de l'époque où le trap perdait de la vitesse
Fail cap, rappers way back when trap was losin' steam
Alors pour commencer, interview en post et discussion sur les rois
So to get it goin', interview in post and speakin′ on the kings
Les mecs n'achètent pas de conneries, bien sûr que vous ne me connaissez pas
Niggas don′t buy no Bs, of course you don't know me
Je pense que les négros sont la police, je pense que les négros me doivent quelque chose.
I think niggas police, I think niggas owe me
Ouais, je vais leur demander de me montrer, continue à être curieux
Yeah, I′ma make 'em show me, keep on bein′ nosy
Ce sont des nègres affamés, frappez-vous pour un OZ
It's some niggas hungry, whack you for a O-Z
Ils n'ont pas besoin de Co-D, juste d'un yoli rapide
They don′t need no Co-Ds, just a fast yolie
Je suis de retour à boire de la codéine, je suis de retour à prendre des RP
I'm back drinkin' codeine, I′m back takin′ RPs
Merde, je déteste le vrai moi (merde, je déteste le vrai, merde, je déteste le vrai moi)
Damn, I hate the real me (damn, I hate the real, damn, I hate the real me)
