Traducir a
Que la pluie tombe
Deja que la lluvia
Caresse tes paupières
Acaricie tus párpados
Que l'humidité
Que la humedad
Ça te reste dans la tempe
Se clave en tu sien
Que cette nuit
Deja que esta noche
Tes pieds et tes pieds nus
Tus pies anden descalzos
Ne les arrêtez pas
No los pares
S'ils commencent à courir
Si empiezan a correr
Laissez le désir
Deja que el deseo
Pour une fois c'est accompli
Por una vez se cumpla
Laissez le silence
Deja que el silencio
Je t'ai encore murmuré
Te susurre otra vez
Que ton absence
Deja que tu ausencia
Dans une dépression, il s'enfonce
En una depresión, se hunda
Laissez l'enfant en vous
Deja que el niño que llevas dentro
Naître de nouveau
Vuelva a nacer
Laissez les gens passer des deux côtés
Deja que la gente pase a ambos lados
Sans te toucher
Sin tocarte
Que le néon de la nuit
Que el neón de la noche
Il s'enfonce dans votre peau
Se clave en tu piel
Laissez ce doute
Deja que esa duda
Qu'est-ce qui préoccupe votre esprit
Que hay en tu mente
Ne demande pas
No pregunte
Et ne restez pas coincé
Y que no se clave
Ne parle même pas
Que ni siquiera hable
Et qu'il meure, juste cette fois
Y que se muera, sólo por esta vez
Laissez les voitures vous éclabousser
Deja que los coches te salpiquen
Quand ils passent
Cuando pasen
Laissez-les mouiller votre rire
Que mojen tu risa
Dans sa putain de hâte, avant de mordre
Con su puta prisa, antes de morder
Cette pomme empoisonnée par un putain de mardi
Esa manzana envenenada por un jodido martes
Laissez-les se demander ce que vous faites dans la rue
Que se pregunten qué haces en la calle
Qu'ils ne remarquent pas ce détail
Que no se den cuenta de ese detalle
C'est une promenade
Que esto es un paseo
Comme ceux d'avant
Como los de antes
Dans lequel personne ne cherche
En que nadie se busca
Personne ne veut se rencontrer
Nadie quiere encontrarse
Que tout soit bouleversé
Que todo se vuelca
Dans un verre vide
En un vaso vacío
Il n'y a pas de plus grande nostalgie que celle d'être perdu
Que no hay más nostalgia que la de perderse
Si un souvenir fait mal, l'oublier vous guérit.
Si duele un recuerdo, te cura el olvido
Si vous avez mal à la tête, Hemicraneal suffit.
Si duele la cabeza, con Hemicraneal vale
Si vous cherchez de l'aide
Si buscas ayuda
Chungo, ce soir je suis seul avec moi-même.
Chungo, esta noche estoy sólo conmigo
Laissez les voitures vous éclabousser
Deja que los coches te salpiquen
Quand ils passent
Cuando pasen
Laissez-les mouiller votre rire
Que mojen tu risa
Dans sa putain de hâte, avant de mordre
Con su puta prisa, antes de morder
Cette pomme empoisonnée par un putain de mardi
Esa manzana envenenada por un jodido martes
Laissez-les se demander ce que vous faites dans la rue
Que se pregunten qué haces en la calle
Qu'ils ne remarquent pas ce détail
Que no se den cuenta de ese detalle
C'est une promenade
Que esto es un paseo
Comme ceux d'avant
Como los de antes
Dans lequel personne ne cherche
En que nadie se busca
Personne ne veut se rencontrer
Nadie quiere encontrarse
Que tout soit bouleversé
Que todo se vuelca
Dans un verre vide
En un vaso vacío
Il n'y a pas de plus grande nostalgie que celle d'être perdu
Que no hay más nostalgia que la de perderse
Si un souvenir fait mal, l'oublier vous guérit.
Si duele un recuerdo, te cura el olvido
Si vous avez mal à la tête, Hemicraneal suffit.
Si duele la cabeza, con Hemicraneal vale
Si vous cherchez de l'aide
Si buscas ayuda
Chungo, ce soir je suis seul avec moi-même.
Chungo, esta noche estoy sólo conmigo
