Traducir a
C'était une matinée claire
Era una mañana clara
Les fleurs m'ont dit que c'était le printemps
Las flores me decían que era primavera
Les oiseaux en moi me chantaient
Los pájaros que tengo dentro me cantaban
Je ne m'échappe pas, je ne m'échappe pas même avec des ailes
Yo no me escapo, no me escapo ni con alas
Le premier rayon de soleil
El primer rayo de sol
Illuminez votre balcon chaque matin
Alumbra todas las mañanas tu balcón
Je suis resté à chercher où va la lumière
Yo me quedé mirando donde va la luz
Et je pensais que c'était un rêve
Y me pensé que era un sueño
Je ne savais même pas d'où ça venait
Yo no sabía ni de dónde venía
Et je me sentais si petit
Y me sentí tan pequeño
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Penché par la fenêtre avec tes cheveux noirs
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Tes cheveux dansaient avec le même vent
Bailaba tu melena con el mismo viento
J'étais tellement accroché, ça ressemblait à un rêve
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Un de ceux qui te réveillent et continuent de dormir
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
En te regardant en face avec la pensée
Mirándote a la cara con el pensamiento
Comme une vieille photo qui voyage dans le temps
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Et je pensais que c'était un rêve
Y me pensé que era un sueño
Tu es dans mon rêve
Estás dentro de mi sueño
C'est toi qui siffles mes mélodies
Eres la que me silba las melodías
La muse qui m'utilise quand je dors
La musa que me usa cuando estoy durmiendo
Puis je me réveille aux premières lueurs du jour
Entonces me despierto con la primera clara del día
Ce à quoi je ne m'attendais pas
Lo que yo no me esperaba
Dans combien de temps ma journée allait s'éclairer
Que tan pronto se me iba a alegrar el día
L'oiseau qui chante tous les matins
El pájaro que canta todas las mañanas
Cela m'a réveillé et m'a sorti de mon fantasme
Que me despertaba y me sacaba de mi fantasía
Je pensais que c'était un rêve
Yo me pensé que era un sueño
Je ne savais même pas d'où ça venait.
Ya no sabía ni de dónde venía
Et je me sentais si petit
Y me sentí tan pequeño
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Penché par la fenêtre avec tes cheveux noirs
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Tes cheveux dansaient avec le même vent
Bailaba tu melena con el mismo viento
J'étais tellement accroché, ça ressemblait à un rêve
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Un de ceux qui te réveillent et continuent de dormir
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
En te regardant en face avec la pensée
Mirándote a la cara con el pensamiento
Comme une vieille photo qui voyage dans le temps
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Et je pensais que c'était un rêve
Y me pensé que era un sueño
Je ne savais même pas d'où ça venait.
Ya no sabía ni de dónde venía
Cela m'a sorti de mon fantasme
Que me sacaba de mi fantasía
Et je me sentais si petit
Y me sentí tan pequeño
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Penché par la fenêtre avec tes cheveux noirs
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Tes cheveux dansaient avec le même vent
Bailaba tu melena con el mismo viento
J'étais tellement accroché, ça ressemblait à un rêve
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Un de ceux qui te réveillent et continuent de dormir
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
En te regardant en face avec la pensée
Mirándote a la cara con el pensamiento
Comme une vieille photo qui voyage dans le temps
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Et je me sentais si petit
Y me sentí tan pequeño
et tu étais là
Y ahí estabas tú
Et je pensais que c'était un rêve
Y me pensé que era un sueño
