Traducir a
Nous nous sommes endormis dehors en regardant le coucher du soleil
Nos quedamo dormidos al raso mirando el ocaso
Comme le temps passe lentement en suivant tes pas
Qué lento va el tiempo siguiendo tus pasos
Si je suis à côté de toi, je me sens comme un clown
Si estoy a tu lado, me siento un payaso
Et quand je suis absent, je sais que c'est un échec
Y cuando estoy lejos, sé que es el fracaso
Avec comme c'était bon dans le cul d'un verre
Con lo bien que estaba en el culo de un vaso
Je regarde mon monde à travers la vitre
Mirando mi mundo a través del cristal
Quand tu m'as rencontré, j'étais en retard dans le train
Cuando me conociste, yo era un tren con retraso
qui n'est jamais arrivé
Que nunca acababa de llegar
Avec tes yeux tristes tu étais à côté de moi
Con tus ojos tristes te pusiste a mi lado
Et je ne peux plus respirer
Y yo ya no puedo respirar
Fatigué d'être la star
Cansado de ser el lucero
Cela éteindra le feu de joie avec le même feu dans cette obscurité
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Qui dénouera les cordes de ce prisonnier ?
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
Si nous pouvions arrêter le temps maintenant
Si pudiéramos parar el tiempo justo en este momento
Comme tes cheveux bougent magnifiquement avec le vent
Qué bonito se mueve tu pelo con el viento
Ce doux mouvement, quand je suis à l'intérieur
Este dulce movimiento, cuando yo estoy por dentro
Cela me fait sentir que tu es plus qu'un sentiment
Me hace sentir que eres más que un sentimiento
Quelle chance d'avoir ton corps à mes côtés
Qué suerte tener a mi lado tu cuerpo
Vivez une seconde pour l'éternité
Vivir un segundo por la eternidad
Parce que tu es toujours la princesse d'une histoire
Porque siempre eres la princesa de un cuento
que je ne veux jamais finir
Que nunca me quiero terminar
Maintenant je me demande si tu n'es pas un rêve
Ahora me pregunto si no eres un sueño
Je ne veux pas me réveiller
Del que no me quiero despertar
Fatigué d'être la star
Cansado de ser el lucero
Cela éteindra le feu de joie avec le même feu dans cette obscurité
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Qui dénouera les cordes de ce prisonnier ?
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
Fatigué d'être la star
Cansado de ser el lucero
Cela éteindra le feu de joie avec le même feu dans cette obscurité
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Qui dénouera les cordes de ce prisonnier ?
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien, je ne dis rien
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
