Qué suerte la mía traducción al Francés

Estopa

Traducir a

Cela fait si longtemps que tu ne m'as pas appelé.
Hace ya tanto tiempo que no me llamas
Je pense sortir pour te retrouver.
Que me estoy planteando salirte a encontrar
Je t'ai toujours cherché à l'aube
Yo te he buscado siempre de madrugada
Quand la nuit est tombée, je suis allé te chercher.
Cuando cayó la noche te fui a buscar

Cela fait si longtemps que je n'ai pas eu de tes nouvelles.
Hace ya tanto tiempo que no sé nada de ti
J'ai retourné l'oreiller mille fois
Que le he dado mil vueltas a la almohada
Quelle surprise pour commencer la journée
Vaya sorpresa al empezar el día
Parce que tu apparais toujours quand tu en as envie
Porque siempre apareces cuando a ti te da la gana

Quelle chance j'ai de te voir pendant la journée.
Qué suerte la mía de verte de día
Tant de nuits de réjouissances vides
Hace tantas noches de juergas vacías
Que je ne voyais plus la lumière qui brillait
Que ya no veía la luz que lucía
Fleurs de joie
Flores de alegría

Quelle chance j'ai de te voir pendant la journée.
Qué suerte la mía de verte de día
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Qué pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

La vie est folle, je ferais mieux de rire
La vida está loca mejor que me ría
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Qué pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

Regarde comme j'ai imaginé ce moment
Mira que he imaginado este momento
J'ai déjà oublié quelque chose d'autre à quoi penser.
Que ya se me ha olvidado otra cosa pensar
Bienvenue dans notre hôtel California
Bienvenida a nuestro hotel California
Quand la nuit tombe, viens me trouver.
Cuando caiga la noche vénme a buscar

Quelle chance j'ai de te voir pendant la journée.
Qué suerte la mía de verte de día
Tant de nuits de réjouissances vides
Hace tantas noches de juergas vacías
Que je ne voyais plus la lumière qui brillait
Que ya no veía la luz que lucía
Fleurs de joie
Flores de alegría

Quelle chance j'ai de te voir pendant la journée.
Qué suerte la mía de verte de día
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Qué pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

La vie est folle, je ferais mieux de rire
La vida está loca mejor que me ría
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Qué pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

Regards perdus, baisers sans salive
Miradas perdías, besos sin saliva
Des canettes qui révèlent mes nuits chargées
Latas que delatan mis noches movidas
Ce qui mouille ton lit, ce qui remplit ma vie
Que mojan tu cama, que llenan mi vida
De la bière fraîche
De cerveza fría

Respirations manquantes, bruits excessifs
Alientos que faltan, sonidos que sobran
Feux de joie rafraîchissants, mettons-nous au travail
Hogueras que enfrían, manos a la obra
Quelle chance j'aurais de te voir.
Que suerte la mía de verte tendría
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Que pena que no sea así todos los días

Au revoir, au revoir, au revoir, au revoir, au revoir
Pa, pa, pa, pa, pa, pa
Au revoir, au revoir, au revoir, au revoir, au revoir
Pa, pa, pa, pa, pa, pa
Au revoir, au revoir, au revoir, au revoir, au revoir
Pa, pa, pa, pa, pa, pa

Quelle chance j'aurais de te voir.
Que suerte la mía de verte tendría
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Que pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

La vie est folle, je ferais mieux de rire
La vida está loca, mejor que me ría
C'est dommage que ce ne soit pas comme ça tous les jours.
Que pena que no sea así todos los días
Parce que parfois je suis confus et parfois je suis confus
Porque a veces me lío y a veces me lían
À la loterie, vous gagnez sans jouer
En la lotería que sin jugar toca

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch