Traducir a
J'ai entendu sonner les cloches de l'église
I heard church bells ringing
J'ai entendu le chant de la chorale
I heard a choir singing
J'ai mon amour marcher dans l'allee
I saw my love walk down the aisle
A son doigt il plaça une bague, oh-oh-oh
On her finger he placed a ring, oh-oh-oh
Je les ai vus se tenir la main
I saw them holding hands
Elle se tenait juste là, avec mon homme
She was standing there with my man
Je les ai entendus promettre "jusqu'à ce que la mort nous sépare"
I heard them promise, "′Til death do us part"
Chaque mots faisait souffrir mon cœur
Each word was a pain in my heart
Oh, tout ce que je pouvais faire, tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer, pleurer)
Oh, all I could do, all I could do was cry (cry, cry, cry)
Tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer, pleurer)
All I could do was cry (cry, cry, cry)
Je perdais l'homme que j'aime
I was losing the man that I love
Tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer, pleurer)
And all I could do was cry (cry, cry, cry)
Et aujourd'hui le mariage est fini
And now the wedding is over
Du ris, du ris leur a été lancé
Rice, rice has been thrown over their heads
Pour eux, la vie venais juste de commencer
For them, life have just begun
Quand la mienne s'achevait
But mine is ending
Oh, tout ce que je pouvais faire, tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer, pleurer)
Oh, all I could do, all I could do was cry (cry, cry, cry)
Tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer, pleurer)
All I could do was cry (cry, cry, cry)
Je perdais l'homme que j'aime (pleure, pleure, pleure)
I was losing the man that I love (cry, cry, cry)
Et tout ce que je pouvais faire était de pleurer (pleurer, pleurer)
And all I could do was cry (cry, cry)
