Traducir a
Oh, arrête de me hanter maintenant
Oh, stop haunting me now
Je ne peux pas te secouer, de toute façon
Can′t shake you no how
Laisse-moi tranquille
Just leave me alone
Laisse-moi tranquille
Leave me alone
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
Toi, vieux spectacle sombre
You old gloomy sight
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
Je pensais que nous nous étions dit au revoir hier soir
Thought we said goodbye last night
Je me suis retourné et je me suis retourné jusqu'à ce qu'il semble que tu sois parti
I turned and tossed until it seems you have gone
Mais te voilà avec l'aube
But here you are with the dawn
J'aimerais t'oublier
Wish I'd forget you
Mais tu es là pour rester
But you′re here to stay
Il semble que je t'ai rencontré
It seems I met you
Quand mon amour est parti
When my love went away
Maintenant, chaque jour je m'arrête
Now every day I stop
Je te dis
I'm saying to you
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
Quoi de neuf?
What's new?
Arrête de me hanter, arrête de me hanter maintenant
Stop haunting, stop haunting me now
Je ne peux pas te secouer, je ne peux pas te secouer de quelque façon que ce soit.
Can′t shake you, can′t shake you no how
Laisse-moi, laisse-moi tranquille
Just leave me, leave me alone
Oh, j'ai le blues du lundi
Oh, I've got those Monday blues
Ouais, directement vers le blues du dimanche
Yeah, straight to Sunday blues
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
On y va encore une fois
Here we go again
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
C'est toi qui me connais bien
You′re the one who knows me well
Autant s'habituer à toi
Might as well get used to you
Traîner
Hanging around
Bonjour, chagrin d'amour
Good morning, heartache
Assieds-toi, oh, asseyez-vous
Sit down, oh, sit down
Ah, bonjour, chagrin d'amour
Ah, good morning, heartache
Entrez
Come on in
Et je veux que tu me dises ce qu'il y a de nouveau
And I want you to tell me what's new
Entrez et asseyez-vous
Come on in and sit down
Je sais, je sais que tu
I know, I know that you
C'est toi qui me connais bien
You′re the one who knows me well
Je ferais mieux de m'habituer à ce que tu traînes dans les parages.
I might as well get used to you hanging 'round
Ah, bonjour, vieux chagrin d'amour
Ah, good morning, you old heartache
Ah, bonjour
Ah, good morning
Entrez et asseyez-vous
Come on in and, and sit down
Hé, entrez et
Hey, come on in and
Entrez et asseyez-vous
Come on in and sit down
