Traducir a
Né en 1963
Born in 1963
Dans l'ombre de Kennedy
In the shadow of Kennedy
Je suis encore un enfant quand la digue se brise
I′m still a kid when the levee breaks
Mec, oh mec, c'est tout ce qu'il faut
Man, oh man, that's all it takes
Et je suis en route
And I′m on my way
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you're not supposed to sing the blues
D'où tu viens
Where you come from
Si vous traversez ces voies ferrées
If you walk across those railroad tracks
Tu es tout seul
You're on your own
Tout ce que je sais, c'est ce que je ressens, et ça ne peut pas être faux
All I know is what I feel, and it can′t be wrong
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you′re not supposed to sing the blues
D'où tu viens
Where you come from
D'où tu viens
Where you come from
Ce n'est tout simplement pas fait
It's just not done
De retour en noir et j'ai 17 ans
Back in black and I′m 17
On m'a dit : "Fils, laisse faire"
I've been told, "Son, let it be"
J'ai ces lignes sur mon visage maintenant
I got these lines upon my face now
Une chambre à l'hôtel du chagrin
A room at the heartbreak hotel
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Eh bien, oh bien
Oh well, oh well
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you′re not supposed to sing the blues
D'où tu viens
Where you come from
Si vous traversez ces voies ferrées
If you walk across those railroad tracks
Tu es tout seul
You're on your own
Tout ce que je sais, c'est ce que je ressens, et ça ne peut pas être faux
All I know is what I feel, and it can′t be wrong
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you're not supposed to sing the blues
D'où tu viens
Where you come from
D'où tu viens
Where you come from
Ce n'est tout simplement pas fait
It's just not done
D'où tu viens
Where you come from
Ce n'est tout simplement pas fait
It′s just not done
Eh bien, oh bien
Oh well, oh well
je suis en route
I′m on my way
Bien
Alright
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you're not supposed to sing the blues
D'où tu viens
Where you come from
Si vous traversez ces voies ferrées
If you walk across those railroad tracks
Tu es tout seul
You′re on your own
Tout ce que je sais, c'est ce que je ressens, et ça ne peut pas être faux
All I know is what I feel, and it can't be wrong
Garçon, tu n'es pas censé chanter le blues
Boy, you′re not supposed to sing the blues
D'où tu viens, ouais
Where you come from, yeah
D'où tu viens
Where you come from
Ce n'est tout simplement pas fait
It's just not done
D'où tu viens
Where you come from
Viens
Come
D'où tu viens
Where you come from
D'où tu viens
Where you come from
Oh oui bébé
Oh yeah, baby
Ce n'est tout simplement pas fait
It′s just not done
Festival doux et rock
Sweet and rock festival
Nous venons en paix
We come in peace
