Downtown traducción al Portugués

Eve 6

Traducir a

Sou cidadão, amigo e vizinho.
I am a citizen, a friend, and a neighbor
(Seguindo as regras, seguindo as regras)
(Toeing the line, toeing the line)
Estou sempre me comportando da melhor maneira possível.
I′m always keeping on my best behavior
(Seguindo as regras, seguindo as regras)
(Toeing the line, toeing the line)

Gosto de pensar que tento fazer o que é certo.
I like to think I try to try to do whats right
Mas ainda assim tenho essa sensação que não posso negar.
But still I get this feeling that I can't deny
Digo a mim mesmo que sou melhor do que a média.
I tell myself I′m better than the average lot
Mas eu não sou
But I'm not
eu sei isso
I know it
E estou prestes a mostrá-lo.
And I'm about to show it

Então me leve ao centro da cidade por conta da empresa.
So take me downtown on the company dime
Me dê um soco no braço, para ter certeza de que estou vivo.
Punch me in the arm, make sure I′m alive
Preciso de um fim de semana
I need a weekend
Preciso espantar a poeira
Gotta kick out the dust
Preciso dar partida no meu motor, pois ele começou a enferrujar.
Get my motor running cause it′s started to rust
Sacuda isso
Shake it off
Me excite
Turn me on
Já estou no chão há muito tempo.
I've been down on the ground for too long
Então me leve ao centro da cidade.
So take me downtown
Leve-me ao centro da cidade.
Take me downtown
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down

Sou profissional e minha família é estável.
I′m a professional, the family is stable
(Seguindo as regras, seguindo as regras)
(Toeing the line, toeing the line)
Damos as mãos para a oração à mesa.
We join hands for the prayer at the table
(Seguindo as regras, seguindo as regras)
(Toeing the line, toeing the line)

Gosto de pensar que tento fazer o que é certo.
I like to think I try to try to do what's right
Eu me rolo na lama, mas depois fico limpo e bonito.
I go rolling in the dirt but I clean up nice
Digo a mim mesmo que sou melhor do que a média.
I tell myself I′m better than the average lot
Mas eu não sou
But I'm not
eu sei isso
I know it
E estou prestes a mostrá-lo.
And I′m about to show it

Então me leve ao centro da cidade por conta da empresa.
So take me downtown on the company dime
Me dê um soco no braço, para ter certeza de que estou vivo.
Punch me in the arm, make sure I'm alive
Preciso de um fim de semana, preciso me livrar da poeira.
I need a weekend, gotta kick out the dust
Preciso dar partida no meu motor, pois ele começou a enferrujar.
Get my motor running cause it's started to rust
Sacuda isso
Shake it off
Me excite
Turn me on
Já estou no chão há muito tempo.
I′ve been down on the ground for too long
Então me leve ao centro da cidade.
So take me downtown
Leve-me ao centro da cidade.
Take me downtown
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down

Quero sentir
I want to feel
Sentir-se tão distante
To feel so far away
Quero sentir
I want to feel
Sentir-se tão distante
To feel so far away
Sentir-se tão distante
To feel so far away
Quero sentir
I want to feel

Então me leve ao centro da cidade por conta da empresa.
So take me downtown on the company dime
Me dê um soco no braço, para ter certeza de que estou vivo.
Punch me in the arm, make sure I′m alive
Preciso de um fim de semana, preciso me livrar da poeira.
I need a weekend, gotta kick out the dust
Preciso dar partida no meu motor, pois ele começou a enferrujar.
Get my motor running cause it's started to rust
Sacuda isso
Shake it off
Me excite
Turn me on
Já estou no chão há muito tempo.
I′ve been down on the ground for too long
Então me leve ao centro da cidade.
So take me downtown
Leve-me ao centro da cidade.
Take me downtown
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down

Desarrollado por musixmatch