Traducir a
Em meio ao amor juvenil, Leroy
In the throws of young love Leroy
Não pensei em pensar e, num piscar de olhos, tudo aconteceu.
Didn′t think to think and in the blink of an eye
Casamos sem saber como não saber.
Tied the knot not knowing how to not know
Ele era o filho pródigo que aquela moça lhe trouxera para casa.
He was the prodigal son this girl had brought him home
Ele saiu do apartamento do padrasto.
He moved out of his step dad's apartment
Ele foi morar com essa guatemalteca fofa.
He moved in with this cute Guatemalan
Tudo estava bem até ela o flagrar.
Things were copasetic ′til she caught him
Tudo estava calmo e tranquilo até que ela o encontrou excitado com outra pessoa.
Things were cool and collected 'til she found him erected with another
A situação ficou feia, ele está no telhado de novo.
Shit went bad he's on the roof again
Ela se virou, ele mostrou o dedo do meio
She flipped, he flipped the bird
E então ele foi para o telhado, onde suas ameaças ressoaram altas e claras.
And then he went to the roof where his threats rang loud and clear
Vou pular, vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump gonna jump gonna die this year
Vou morrer este ano.
Gonna die this year
Foi enganado pelo cavalo em que chegou.
Got screwed by the horse that he rode in on
Deixar-se levar pelos seus caprichos só o levou à decadência.
Riding high on his whims had only gotten him down
Ele voltou a morar no apartamento do padrasto.
He moved back to his step dad′s apartment
Onde ele se reconstruiu até
Where he put himself back together ′til
Ela voltou e ele está no telhado novamente.
She came back he's on the roof again
Ela se virou, ele mostrou o dedo do meio
She flipped, he flipped the bird
E então ele foi para o telhado, onde suas ameaças ressoaram altas e claras.
And then he went to the roof where his threats rang loud and clear
Vou pular, vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump, gonna jump, gonna die this year
Vou morrer este ano.
Gonna die this year
Vossa Alteza hedionda rompeu o hímen dela.
Your heinous highness broke her hymen
Ei, cara, tenta parar de chorar.
Hey man try to quit your crying
Eu sei que ela partiu seu coração.
I know she broke your heart
Mas tente vir, tente descer
But try to come, try to come down
Vossa Alteza hedionda rompeu o hímen dela.
Your heinous highness broke her hymen
Ei, cara, tenta parar de chorar.
Hey man try to quit your crying
Eu sei que ela partiu seu coração.
I know she broke your heart
Mas tente vir, tente descer
But try to come, try to come down
Vossa Alteza hedionda rompeu o hímen dela.
Your heinous highness broke her hymen
Ei, cara, tenta parar de chorar.
Hey man try to quit your crying
Eu sei que ela partiu seu coração.
I know she broke your heart
Mas tente vir, tente descer
But try to come, try to come down
Vossa Alteza hedionda rompeu o hímen dela.
Your heinous highness broke her hymen
Ei, cara, tenta parar de chorar.
Hey man try to quit your crying
Eu sei que ela partiu seu coração.
I know she broke your heart
Mas tente, tente, tente, tente, desça!
But try to, try to, try to, try to, come down!
A situação ficou feia, ele está no telhado de novo.
Shit went bad he′s on the roof again
Ela se virou, ele mostrou o dedo do meio
She flipped, he flipped the bird
E então ele foi para o telhado, onde suas ameaças ressoaram altas e claras.
And then he went to the roof where his threats rang loud and clear
Vou pular, vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump, gonna jump, gonna die this year
Vou pular, vou pular, vou pular, vou morrer este ano.
Gonna jump, gonna jump, gonna jump gonna die this year
Vou pular, vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump, gonna jump, gonna die this year
Vou pular, vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump, gonna jump, gonna die this year
Vou pular, vou morrer este ano
Gonna jump, gonna die this year
