No Son of Mine traducción al Francés

Every Time I Die

Traducir a

Nous avons vidé les confessionnaux pleins
We′ve drained full confession booths
Nous avons pollué nos puits d'eau potable avec nos repentirs, et nous nous sommes alors tenus debout
Polluted drinking wells with our repentances, and then stood
Souriant avec nos bras autour de nos épaules d'un enfant en décomposition
Grinning with our arm around our shoulders of a rotting child

Maintenez cette pose
Hold that pose
Petits cochons provisoires et arrogants
Provisional, arrogant little pigs
Qui dévorent leurs frères et sœurs
Who devour their siblings

Tirez sur ce chien si nous ne pouvons pas nous permettre de le nourrir
Shoot that dog if we can't afford to feed
Tirez sur ce chien si nous ne pouvons pas nous permettre de le nourrir (hey, hey, hey)
Shoot that dog if we can′t afford to feed (hey, hey, hey)
La famine a engendré un papillon de nuit
Famine fathered a moth
La famine a engendré un papillon qui a engendré nos pères
Famine fathered a moth that begot our fathers

Baissez la voix, je m'enfuis (hey, hey)
Keep your voices down, I'm sneaking out (hey, hey)
Hé, quelle est la grande idée ?
Hey, what's the big idea?
Gardez vos putains de mains loin de cette perspicacité
Keep your fucking hands off the insight
Ce rat a les yeux de sa mère
That rat has got its mother′s eyes
Ce rat a les yeux de sa mère (hey, hey, hey)
That rat has got its mother′s eyes (hey, hey, hey)
Reproduction ad nauseam
Breeding ad nauseam
Ils se jettent dans la mer
They are pouring themselves into the sea

Arrête, voleur, arrête, voleur
Stop, thief, stop, thief
Arrête, voleur, arrête, voleur
Stop, thief, stop, thief
Arrête, voleur, arrête, voleur
Stop, thief, stop, thief
Arrête, voleur, arrête, voleur
Stop, thief, stop, thief

Laissez votre accident d'ivresse au bal de fin d'année
Leave your drunken accident at the prom
Il grandira pour réparer ton cœur brisé
It'll grow to mend your broken heart
Ne signez pas la ligne pointillée (chaque maison est un petit bout d'Hollywood)
Don′t sign the dotted line (every house is a little bit of Hollywood)
Ne signez pas la ligne pointillée (chaque maison est un petit bout d'Hollywood)
Don't sign the dotted line (every house is a little bit of Hollywood)
Le monde est trop incroyable
The world is too incredible
Pour y apporter une telle laideur
To bring such ugliness into it

L'artiste se faufile dans le couloir
The artist is sneaking down the hall
Pour imprégner le dernier de ses parents (hey, hey, hey)
To impregnate the last of its kin (hey, hey, hey)
Muet indiscernable dans un essaim de dérivés
Indiscernible mute in a swarm of derivatives

Je nie toute partie
I deny any part
Je nie toute partie
I deny any part

Parrain mauvais payeur
Deadbeat godfather
Parrain mauvais payeur
Deadbeat godfather
Parrain mauvais payeur
Deadbeat godfather
Parrain mauvais payeur
Deadbeat godfather

Mords ta langue
Bite your tongue
Qui t'a appris ces mots ?
Who taught you those words?
Blasphémer!
Blaspheme!
Quand tu es sous mon toit
When you are under my roof
Ne dites jamais rock and roll
Don′t ever say "rock and roll"
Ne dites jamais rock and roll
Don't ever say "rock and roll"

Desarrollado por musixmatch