Traducir a
Diga-me que não há necessidade de ter medo
Tell me there′s no need to be afraid
São apenas sombras passando por aqui
They're only shadows cast, past this place
Onde as vozes carregam na velocidade do som
Where voices carry at the speed of sound
Se eu deveria chorar antes que eles me dexem pra baixo
If I should cry before they lay me down
Desculpe pelas palavras, palavras que deixei de dizer
Sorry for the words, words I left unsaid
Desculpe por ser uma das palavras que eu esqueci
Sorry being one of the words I did forget
Todo o tempo que gastamos, desperdiçado no final
All the time we spent, wasted in the end
Cada momento precioso dado como certo
Every precious moment taken for granted
Lá no canto da minha mente
There in the corner of my mind
Menti sobre o peso do meu arrependimento
Lies the weight of my regret
Entre a sombra e a luz
Between the shadow and the light
Fantasma, você está em minha mente
Ghost you′re in my head
Abrigo da tempestade quando durmo
Shelter from the storm when I sleep
Há conforto pela manhã, uma sirene canta
There's comfort in the morn, a siren sings
Se apenas por um momento eu pudesse respirar
If only for a moment, I can breathe
O pensamento de você vem batendo em mim
The thought of you comes crashing through on me
Desculpe pelas palavras, palavras que deixei de dizer
Sorry for the words, words I left unsaid
Desculpe por ser uma das palavras que eu esqueci
Sorry being one of the words I did forget
Todo o tempo que gastamos, desperdiçado no final
All the time we spent, wasted in the end
Cada momento precioso dado como certo
Every precious moment taken for granted
Lá no canto da minha mente
There in the corner of my mind
Menti sobre o peso do meu arrependimento
Lies the weight of my regret
Entre a sombra e a luz
Between the shadow and the light
Fantasma, você está em minha mente
Ghost you're in my head
Fantasma, você está em minha mente
Ghost you′re in my head
Diga-me que não há necessidade de ter medo
Tell me there′s no need to be afraid
São apenas sombras passando por aqui
They're only shadows cast past has played
Onde as vozes carregam na velocidade do som
Where voices carry at the speed of sound
Se eu deveria chorar antes que eles me dexem pra baixo
If I should die before I lay me down
Desculpe-me pela maneira, pela maneira que eu te tratei
I′m sorry for the way, the way I treated you
Um pouco tarde, mas se você apenas soubesse
A little bit too late, but if you only knew
Eu te livraria da dor, da dor que eu te fiz sentir
I'd take away the pain, pain I put you through
eu faria tudo de novo andando em seus sapatos
I′d do it all again walking in your shoes
Lá no canto da minha mente
There in the corner of my mind
Menti sobre o peso do meu arrependimento
Lies the weight of my regret
Entre a sombra e a luz
Between the shadow and the light
Fantasma, você está em minha mente
Ghost you're in my head
Fantasma, você está em minha mente
Ghost you′re in my head
