Traducir a
Once upon a time, inside a gray world
Érase una vez dentro de un mundo gris
Fighting to get out, a colored mijita
Luchando por salir, una mijita de color
Once upon a time the owner of a flower
Érase una vez la dueña de una flor
Rooting in his garden, we make a furrow between the two
Hozando en su jardín, hacemos surco entre los dos
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
keep making up the story
Sigue tú inventando el cuento
Once upon a time there was a tireless fighter
Érase una vez un incansable luchador
Fighting to get out of your boring heart
Luchando por salir de tu aburrido corazón
Once upon a time all the doors to open
Érase una vez todas las puertas por abrir
What time does the function starts?
¿A qué hora empieza la función?
when we lose our reason
Cuando perdamos la razón
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
keep making up the story
Sigue tú inventando el cuento
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
keep making up the story
Sigue tú inventando el cuento
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
No! What good will it do me to be so hung up?
¡No!, ¿de qué me servirá estar tan colgado?
If in the end my soul in a drawer so black
Si al final mi alma en un cajón tan negro
No, don't try to fail
¡No!, no intentes fracasar
Don't ask me: "where are you going?"
No me preguntes: "¿dónde vas?"
keep making up the story
Sigue tú inventando el cuento
