Paradise traducción al Portugués

Eyedea & Abilities

Traducir a

Que mundo bonito, tão frágil e fértil
What a beautiful world, so fragile and fertile
Dor sente o vazio, quando menino me encontrou
Pain feel the void, when boy met girl
Ele é um fantoche para a natureza, um ano depois agora
He′s a puppet to nature, one year later now
Tão profundamente e doentio apaixonado, torna-lhe odiar ela
So deeply and sickly in love, it makes him hate her

A relação americana média romantica, pia capicia
The average romanticized american relationship, sinks capsize
Quando qualquer lado se torna um escravo para isso
When either side becomes a slave to it
Condicionado, dependente, com medo de estar sozinho
Conditioned, dependent, afraid to be alone
Ele precisa daquele sentimento que ele não pode criar, (sozinho?) O seu próprio (casa?)
He needs that feeling that he can't create, alone his own home

Ele despreza o fato de que ela tem uma vida fora deles
He despises the fact she has a life outside of them
Isso o deixa louco de pensar que ela não está insanamente consumida por ele
It drives him crazy to think she′s not insanly consumed with him
Dê a ela a viagem da culpa
Give her the guilt trip
E talvez ela deixe de viver para ficar atrás desses muros da prisão
And maybe she'll quit livin to stay behind these prison walls
E perder todo o individualismo
And lose all individualism

Bem, isso é felicidade, tortura masoquista, atormentada pelo decadente, almejada por afeição
Well this is happiness, masochistic torture, plagued by the decadent, craved for affection
A agulha cava fundo para empurrar o conteúdo através de sua corrente sanguínea, afogou-se agora - oco
The needle digs deep to push contenment through his blood stream, it drowned now, hollow
O buraco de um viciado
The pothole of a junkie
Se ele pudesse apenas ouvi-la cantar, ele não iria querer quebrar suas asas
If he could only hear her sing he wouldn't want to break her wings
Mas o vazio tem uma picada tão quente e sutil
But emptiness has such a warm subtle sting
Ela compensa o que ele não tem - preso
She makes up for what he lacks, trapped
Ele não pode imaginar a vida sem alguém assim
He can′t imagine life without someone like that

Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we′d discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Torcida, vivendo uma da outra, como parasitas
Twisted, living off each other's sickness, like parasites
Isto é o paraíso
This is paradise
Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we′d discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Viciado, com medo de assumir o controle da minha própria vida
Addicted, afraid to take control of my own life
Isto é o paraíso
This is paradise

Que mundo lindo, emocionalmente destruído
What a beautiful world, emotionally destroyed
(Ela?) Se tornou menina (?), Quando garota conheceu garoto
Her became girl, when girl met boy
Entre várias rupturas e muitas recaídas
Between several breakups and plenty relapses
O conforto de leitura rotineiro levou a um sério apego
Routine read comfort led to serious attachment
Agora de vez em quando ela esquece de respirar
Now every once in a while she forgets to breathe
Aterrorizado de me perder, o paraíso é a miséria
Terrified of losing'em, paradise is misery
Muita fé no cavaleiro salva-vidas de armadura brilhante
Too much faith in the lifesaving knight in shining armour
Agora que cavaleiro está percebendo - a cicatriz que ela não pode mais esconder
Now what knight′s noticing, the scar she can't hide any longer
Mas eles eram a história dela antes de ele ser
But they were her story way before he was
É crescer a esperança de pensar que ele iria sentir esses cortes profundos
It′s growse hope to think that he would feel such deep cuts
No começo parecia tão certo, mas depois de muitas lutas
At first it felt so right but after one too many fights
Ele saiu naquela luz do corredor e toda a maravilha se transformou em rancor
He turned out that hallway light and all the wonder turned to spite
Então eles dormem na mesma cama com armas nas cabeças um do outro
So they sleep in the same bed with guns to each ther's heads
Matando o romance, fervendo o sangue que pintou rosas vermelhas
Dead the romance, boiling the blood that painted roses red
Sofrendo de doença pós-lua de mel, sugou toda a sua existência
Suffering from post-honeymoon's disease, leeched to his whole existence
Morrer se ele decidir viver (?)
To die if he decides to live
Viciado à maneira como ela se sente quando passa tempo juntos
Addicted to the way she feels when they spend time together
Desviar o agora em uma tentativa infantil de encontrar para sempre
Detouring the now in a childish attempt to find forever
Apesar do fato de que eles se abraçam de coração a coração
Despite the fact they hold eachother heart-to-heart
Você não pode estar tão perto de alguém sem estar tão longe
You can′t be that close to somebody without being so far afar

Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we′d discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Torcida, vivendo uma da outra, como parasitas
Twisted, living off each other's sickness, like parasites
Isto é o paraíso
This is paradise
Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we′d discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Viciado, com medo de assumir o controle da minha própria vida
Addicted, afraid to take control of my own life
Isto é o paraíso
This is paradise

Suspiro, esse é o som mais obscuro que eu já ouvi
Sigh, this is the most obscure sound I've ever heard
Aqueles espaços gigantes solitários entre cada palavra sua
Those lonely giant spaces in between your every word
E talvez eu seja totalmente louco por aguentar
And maybe I′m totally crazy for holdin' on
Mas só porque eu sou louco não significa que eu esteja errado
But just cause I′m insane don't mean that I'm wrong
Agora que a merda passou Eu não consigo dormir à noite, eu mal consigo funcionar direito
Now that shit gone I can′t sleep at night, i barely even function right
Minhas memórias estão esgotadas, com muita fome e muito frio para chorar
My memories on overdrive, too hungry and too cold to cry
Saudades do companheirismo que uma vez tomei como garantido
Miss the companionship I once took for granted
A maneira que você me ajudou a gerenciar, a parceria que desapareceu
The way you helped me manage, the partnership that vanished
Mas eu não espero que você fique preso pelo tornozelo
But I don′t expect you to stay chained by the ankle
Há muito mundo para ver, então, voe livre meu anjo
There's so much world to see, so, fly free my angel
Estou morrendo sem você, mas está me ensinando a viver
I′m dying without you but it's teaching me to live
O céu não é algo que alguém possa dar - está tudo dentro de mim
Heaven ain′t something someone else can give, it's all inside of me

Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we′d discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Torcida, vivendo uma da outra, como parasitas
Twisted, living off eachother's sickness, like parasites
Isto é o paraíso
This is paradise
Se descobríssemos a arte perdida há muito tempo
If we'd discover the long lost art dying
Apenas os solitários se ressentem dos anjos por voar
Only the lonely resent angels for flying
Viciado, com medo de assumir o controle da minha própria vida
Addicted, afraid to take control of my own life
Isto é o paraíso
This is paradise

* Há muito mundo para ver, o que me impede de voar livre?
There′s so much world to see, what′s stopping me from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what′s stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what′s stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what′s stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what's stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There′s so much world to see, what′s stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what′s stopping you from flying free?
* Há tanto mundo para ver, que está impedindo você de voar livre?
There's so much world to see, what′s stopping you from flying free?

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch