Traducir a
Un prince alligator avec des larmes de crocodile, trop nombreux pour être comptés
An alligator prince with crocodile tears, too many to count
Des rêves froids et permanents, inondés de ton amour entrant et sortant
Permanent head-cold dreams, awash in your love, falling in and out
Le temps, c'est de la chance et j'aimerais que les nôtres se chevauchent plus ou plus longtemps
Time is luck and I wish ours overlapped more or for longer
Les feuilles orange portaient celles qui tombaient des arbres
Orange leaves bore the ones falling off trees
La première fois que j'ai enlevé le masque, j'en avais juste un autre en dessous
The first time I took the mask off, just had another one on underneath
Je suis juste de la cire fondue sur un gâteau d'anniversaire
I′m just melted wax on a birthday cake
Une autre année s'estompe
Another year fades away
Charbon broyé, fièvre pixie, poussière d'ange
Charcoal crushed, pixie fever, angel dust
Coincé dans un désert que nous avons recouvert de paillettes et diffusé
Stuck in a wasteland we covered in glitter and broadcast
Juste pour un peu de sérotonine
Just for a little serotonin
Auto-sabotage au mieux, sous ton charme
Self-sabotage at best, under your spell
Mais tu sais ce qu'ils disent
But you know what they say
Si tu veux qu'un travail soit bien fait, tu dois le faire toi-même
If you want a job done right, you gotta do it yourself
Ce palais était en cristal, mais le monde était une blague cruelle
This palace was crystal, but the world was a cruel joke
Qu'y a-t-il entre nous, sinon un peu d'anéantissement ?
What is there between us, if not a little annihilation?
