Traducir a
Dis-moi, où vas-tu, brune ?
Dime, ¿pa dónde va′, morena?
J'ai une bonne proposition pour toi
Te tengo una propuesta buena
Avec moi tu oublieras tes chagrins
Conmigo olvidarás tus penas
Ce n'est pas grave si tu es un étranger
No importa si tú eres ajena
Tu aimes ça, ça se voit sur ton visage
Te gusta, se nota en tu cara
Ce serait un plaisir si tu me quittais
Sería un placer que me dejaras
Et nous avons parlé de mauvaises choses
Y habláramos de cosas malas
Nous ne pouvons pas cacher le désir
No podemos esconder las ganas
Brunette, frappe-le avec ta technique
Morena, dale con tu técnica
Que j'ai ta tactique
Que yo tengo tu táctica
Je t'inviterai à une nuit et ce sera érotique
Te invitaré a una noche y será erótica
Dans ce costume blanc tu es magnifique
En ese traje blanco estás magnífica
De la théorie on passe à la pratique
De la teoría vamos a la práctica
Et si demain tu veux revenir
Y si mañana tú quiere' regresar
Et très tard, je peux t'appeler
Y bien tarde yo te puedo llamar
Tu n'es pas obligé de le dire à personne
A nadie le tienes que contar
Pourquoi ne commences-tu pas à te réparer ?
¿Por qué no empieza′ a arreglarte?
Et si demain, tu veux revenir
Y si mañana tú quieres regresar
Et très tard, je peux t'appeler
Y bien tarde yo te puedo llamar
Tu n'es pas obligé de le dire à personne
A nadie le tienes que contar
Pourquoi ne commences-tu pas à te réparer ?
¿Por qué no empieza' a arreglarte?
Dis-moi, où vas-tu, brune ?
Dime, ¿pa dónde va', morena?
J'ai une bonne proposition pour toi
Te tengo una propuesta buena
Avec moi tu oublieras tes chagrins
Conmigo olvidarás tus penas
Ce n'est pas grave si tu es un étranger
No importa si tú eres ajena
Tu aimes ça, ça se voit sur ton visage
Te gusta, se nota en tu cara
Ce serait un plaisir si tu me quittais
Sería un placer que me dejaras
Et nous avons parlé de mauvaises choses
Y habláramos de cosas malas
Nous ne pouvons pas cacher le désir
No podemos esconder las ganas
Oui, si tu me dis où tu vas
Sí-si me dices para dónde vas
Je t'invite là où je vais
Yo te invito para donde voy
Brunette, vas-y doucement
Morena, dale sin prisa
Mais ne laisse pas ça arriver aujourd'hui (uh-uh)
Pero que no pase de hoy (uh-uh)
Qu'y a-t-il de mal à te connaître ?
¿Qué hay de malo en conocerte?
Parlez-vous pendant un moment, puis demandez-vous
Hablarte un rato, pa luego tenerte
Et si demain tu veux revenir
Y si mañana tú quiere′ regresar
Et très tard, je peux t'appeler
Y bien tarde yo te puedo llamar
Tu n'es pas obligé de le dire à personne
A nadie le tienes que contar
Pourquoi ne commences-tu pas à te réparer ?
¿Por qué no empieza′ a arreglarte?
Et si demain, tu veux revenir
Y si mañana, tú quieres regresar
Et très tard, je peux t'appeler
Y bien tarde, yo te puedo llamar
Tu n'es pas obligé de le dire à personne
A nadie le tienes que contar
Pourquoi ne commences-tu pas à te réparer ?
¿Por qué no empieza' a arreglarte?
Dis-moi, où vas-tu, brune ?
Dime, ¿pa dónde vas, morena?
J'ai une bonne proposition pour toi
Te tengo una propuesta buena
Avec moi tu oublieras tes chagrins
Conmigo olvidarás tus penas
Ce n'est pas grave si tu es un étranger
No importa si tú eres ajena
Tu aimes ça, ça se voit sur ton visage
Te gusta, se nota en tu cara
Ce serait un plaisir si tu me quittais
Sería un placer que me dejaras
Et nous avons parlé de mauvaises choses
Y habláramos de cosas malas
Nous ne pouvons pas cacher le désir
No podemos esconder las ganas
Et s'il me dit 'où vas-tu', il s'en va'
Y si me dice′ pa dónde vas va', va′
Balayé
Feid
Comme ça en a l'air, brune
Así como suena, morena
loups
Yey
Je t'invite là où je vais-je vais, ouais
Yo te invito para donde voy-voy, yeh
Ciel
Sky
Briser les basses
Rompiendo el Bajo
Des ponts, ma'
Mosty, ma'
Nene complet
Full nene
Balayé
Feid
Juste comme ça en a l'air
Así como suena
Ouais, ouais, eh, Infinity Music (Infinity)
Yeh, y-yeh-eh, Infinity Music (Infinity)
Et comme ça en a l'air, brune
Y así como suena, morena
