Traducir a
ho aperto gli occhi
I opened my eyes
mentre mi stavi baciando volta dopo volts
While you were kissing me once, more than once
e sembravi sincero come un cane
And you looked as sincere as a dog
sincero come è sincero un cane
Just as sincere as a dog does
quando è il cibo sulle tue labbra di cui è innamorato
When it′s the food on your lips with which it's in love
scommetto che non lo diresti mai
I bet you could never tell
che so che non mi conoscevi così bene
That I knew you didn′t know me that well
è colpa mia, vedi
It is my fault, you see
non hai mai imparato così tanto da me
You never learned that much from me
oh tu, stupido idiota mio passatempo
Oh, you silly stupid pastime of mine
eri sempre buono per una rima
You were always good for a rhyme
(…)
And from the first, to the last time
(…)
The signs said "stop," but we went on wholehearted
(…)
It ended bad, but I love what we started
(…)
They said "stop," but we went on wholehearted
(…)
It ended bad, but I love what we started
dissero "Fermatevi!", ma siamo andati avanti con tutto il cuore
I took off my glasses
è finita male, ma amo ciò che abbiamo iniziato.
While you were yelling at me once, more than once
dissero "Fermatevi!", ma siamo andati avanti con tutto il cuore
So as not to see you see me react
è finita male, ma amo ciò che abbiamo iniziato.
Should've put 'em, should′ve put ′em on again
(…)
So I could see you see me sincerely yelling back
mi sono tolta gli occhiali
I bet your fortressed face
mentre mi stavi urlando addosso volta dopo volta
Belied your fort of lace
in modo che tu non mi vedessi reagire
It is by the grace of me
avrei dovuto mettermeli, avrei dovuto rimettermeli
You never learned what I could see
così avrei potuto vederti mentre mi vedevi urlarti addosso di rimando con onestà
(…)
scommetto che la tua espressione forte
Oh, you silly stupid pastime of mine
smentiva la fortezza dei tuoi nodi
You were always good for a rhyme
è grazie alla mia grazia
And from the first to all the last times
se non hai mai imparato ciò che potrei vedere
All the signs said "stop," but we went on wholehearted
(…)
It ended bad, but I love what we started
(…)
They said "stop," but we went on wholehearted
(…)
It ended bad, but I love what we started
oh tu, stupido idiota mio passatempo
(…)
eri sempre buono per una rima
(…)
(…)
(…)
è finita male, ma amo ciò che abbiamo iniziato.
(…)
dissero "Fermatevi!", ma siamo andati avanti con tutto il cuore
(…)
è finita male, ma amo ciò che abbiamo iniziato.
(…)
