Traducir a
odeio sua maldita, banda de merda
Hate your goddamn mother fuckin′ shitty ass band
Odeio o jeito que você tem minhas costas enquanto você está estendendo a mão
Hate the way you've got my back while you′re holding out your hand
Odeio a maneira que vocês falam merda, se escondendo na web
Hate the way you pussies talk shit, hiding on the web
Só o fato de você pensar que me conhece já me deixa puto
Just the fact you think you know me makes me fucked up in the head
Odeio suas unhas, odeio seu cabelo, odeio como eu ainda me importo
Hate your nails, hate your hair, hate the fact I even care
Odeio o jeito que voce dizia que me amava, mas porra voce nunca estava lá
Hate the way you said you loved me but you fuckin' weren't there
Odeio seus amigos, odeio seu camaradas, é uma estúpida farsa de merda
Hate your friends, hate your folks, it′s a stupid fuckin′ hoax
Odeio o jeito que eu tentei mudar quando tudo era uma piada
Hate the way I tried to change when the whole thing was a joke
Eu... te... odeio...
I hate you
Isso é um eufemismo
That's a understatement
Eu... te... odeio...
I hate you
Por quem você é
For who you are
Eu... te... odeio...
(I hate you)
E tudo o que você representa
And all you stand for
Eu não me importo
(I don′t care)
Não mais
Anymore
Eu te dei
(I gave you)
100 chances
100 chances
E você me deu
(You gave me)
100 maneiras de odiar
A 100 ways to hate
odeio sua cara, odeio suas mentiras, odeio o vazio nos seus olhos
Hate your face, hate your lies, hate the blank look in your eyes
Odeio suas necessidades, odeio suas vontades, odeio o jeito que você ama insultar
Hate your needs, hate your wants, hate the way you love to taunt
Odeio sua voz, me faz ter calafrios toda vez que ouço você falar
Hate your voice, makes me cringe everytime I hear you speak
É desconfortável saber que você compartilha o mesmo ar que eu
It's uncomfortable to know you share the same air as me
Odeio sua falta de senso comum e eu estou cansado de me comprometer
Hate your lack of common sense and I′m tired of compromising
Dê uma boa olhada no fim, porque está apenas no horizonte
Take a good look at the end, 'cause it′s just on the horizon
Já estive errado sobre um monte de coisas, isso eu sei que é verdade
I've been wrong about a lot of shit, this I know is true
Há 100 coisas que odeio em você
There's a 100 fuckin′ things that I hate about you
Eu... te... odeio...
I hate you
Isso é um eufemismo
That′s a understatement
Eu... te... odeio...
I hate you
Por quem você é
For who you are
Eu... te... odeio...
(I hate you)
E tudo o que você representa
And all you stand for
Eu não me importo
(I don't care)
Não mais
Anymore
Eu te dei
(I gave you)
100 chances
100 chances
E você me deu
(You gave me)
100 maneiras de odiar
A 100 ways to hate
Eu... te... odeio...
(I hate you)
De 100 maneiras
100 ways
Eu não me importo
(I don′t care)
100 maneiras de odiar
100 ways to hate
Eu te dei
(I gave you)
Um milhão de chances
A million chances
E você me deu
(You gave me)
100 maneiras de odiar
A 100 ways to hate
100 maneiras
A 100 ways
100 maneiras de odiar
A 100 ways to hate
