Traducir a

Prend le, je n'ai pas besoin de ça
Take it, I don′t need it
Je ne veux pas entendre ta put* de version
I don't wanna hear your motherfuckin′ side
Tu peux l'aimer ou tu peux le laisser
You can love it or you can leave it
Parce que rien de ce que je dis et rien de ce que je ressens est bon
Because nothing I say and nothing I feel is right

Même si tu le voulais, tu ne pourrais pas comprendre
Even if you wanted to, you couldn't understand
Pendant que je suis assis ici en train de mourir, tu tends juste la main
While I'm sitting up here dying, you′re just holding out your hand
Et même si je le voulais, je ne pourrais l'expliquer
And even if I wanted to, I couldn′t have explained
Parce que tu ne connais pas la différence entre la violence et la douleur
'Cause you don′t know the difference between violence and pain

Il est indéniable, tu n'as jamais eu le contrôle
There's no denying it, you′ve never had control

Je reste seul
I stand alone
Je pense que tu le savais depuis le début
Guess I knew it all along
Oui, je sais que tu avais tord
Yes, I knew that you were wrong
Comme t'es parti quand j'étais à terre
How you left when I was down
Je voudrais te dire
I want you to say
Ce n'était pas vraiment moi
It was never really me
Tu viens de te retourner et de t'en aller
You just turned and walked away
Comme tu m'as retourné
How you turned me inside out
Retourné
Inside out

Je ne suis pas un chien (Je ne suis pas un chien), je ne suis pas un esclave (je ne suis pas un esclave)
I'm not a dog (I′m not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Peu importe combien d'argent je suis payé
It doesn′t matter how much money I get paid
J'en ai rien à foutre (J'en ai rien à foutre), je ne l'ai jamais fais (je ne l'ai jamais fais)
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Alors tu peux effacer ce putain de sourire débile
So you can wipe it away, that silly fuckin′ grin

Si je l'écrivais pour toi, pourrais-tu le voir clairement?
If I wrote it down for you, could you ever see it clear?
Ou est-ce que cela irait directement dans ton âme et sortirait directement de ton oreille?
Or would it go straight through your soul and come right out your ear?
Si je ralentissais les choses pour toi, me dirais-tu que je ne suis pas sincère?
If I slowed it down for you, would you think me insincere?
Parce que, à la fin, je ne cederai jamais, je ne verserai jamais une larme
'Cause, in the end, I′ll never bend, I'll never shed a tear

Il est indéniable, j'ai toujours le contrôle
There′s no denying it, I've always had control

Je reste seul
I stand alone
Je pense que tu le savais depuis le début
Guess I knew it all along
Oui, je sais que tu avais tord
Yes I knew that you were wrong
Comme t'es parti quand j'étais à terre
How you left when I was down
Je voudrais te dire
I want you to say
Ce n'était pas vraiment moi
It was never really me
Tu viens de te retourner et de t'en aller
You just turned and walked away
Comme tu m'as retourné
How you turned me inside out
Retourné
Inside out

Oh, tu m'as retourné
Oh, you′ve turned me inside out
Retourné
Inside out
Retourné
Inside out
Oh, tu m'as retourné
Oh, you've turned me inside out
Je suis retourné
I'm inside out
Tellement retourné
So inside out

Je resterai seul
I will stand alone
Je pense que tu le savais depuis le début
Guess I knew it all along
Oui, je sais que tu avais tord
Yes, I knew that you were wrong
Comme t'es parti quand j'étais à terre
How you left when I was down

Je voudrais te dire
I want you to say
Ce n'était pas vraiment moi
It was never really me
Tu viens de te retourner et de t'en aller
You just turned and walked away
Comme tu m'as retourné
How you turned me inside out
Retourné
Inside out
Retourné
Inside out.

Desarrollado por musixmatch