Traducir a
Je me souviens quand tous les jeux ont commencé
I remember when all the games began
Souviens-toi de chaque petit mensonge et de chaque dernier au revoir
Remember every little lie and every last goodbye
Les promesses que vous avez rompues ; les mots avec lesquels tu t'es étouffé
Promises you broke; words you choked on
Et je ne suis jamais parti; c'est toujours un mystère pour moi
And I never walked away; it′s still a mystery to me
Eh bien, je suis tellement vide
Well, I'm so empty
Je suis mieux sans toi et tu es mieux sans moi
I′m better off without you and you're better off without me
Eh bien, tu es si impur
Well, you're so unclean
Je suis mieux sans toi et tu es mieux sans moi
I′m better off without you and you′re better off without me
Les mensonges, les saignements, les cris
The lying, the bleeding, the screaming
Me déchirait
Was tearing me apart
La haine, la tromperie, le saignement
The hatred, deceiving, the bleeding
C'est fini!
It's over!
Peignez les miroirs en noir (pour vous oublier)
Paint the mirrors black (to forget you)
J'imagine toujours ton visage et la façon dont tu goûtais
I still picture your face and the way you used to taste
Roses dans un verre, mortes et fanées
Roses in a glass, dead and wilted
Pour toi, tout cela n'était rien
To you, this all was nothing
Tout pour toi n'est rien
Everything to you is nothing
Eh bien, tu es tellement sale...
Well, you′re so filthy...
Je suis mieux sans toi et tu es mieux sans moi
I'm better off without you and you′re better off without me
Eh bien, je suis tellement moche
Well, I'm so ugly
Tu es mieux sans moi et je suis mieux sans—
You′re better off without me and I'm better off without—
Les mensonges, les saignements, les cris
The lying, the bleeding, the screaming
Me déchirait
Was tearing me apart
La haine, les coups, le désastre
The hatred, the beatings, disaster
C'est fini!
It's over!
Aussi méchant que toi...
As wicked as you are...
Tu es belle pour moi
You′re beautiful to me
Tu es l'étoile brûlante la plus sombre
You′re the darkest burning star
Tu es ma maladie parfaite !
You're my perfect disease!
Les mensonges, les saignements, les cris
The lying, the bleeding, the screaming
Me déchirait
Was tearing me apart
La haine, les coups, le désastre
The hatred, the beatings, disaster
C'est fini!
It′s over!
C'est fini maintenant...
It's over now...
