Traducir a
São noites como essa, sob uma lua cheia
It′s nights like this, under a harvest moon
Veio muito rápido e foi embora muito cedo
It came too fast and it's gone too soon
Uma rosa murcha e um túmulo congelado
A wilted rose and a frozen tomb
Uma memória para o vento
A memory for the wind
De qualquer forma, alguém notou que o céu está caindo?
Anyway, does anybody notice that the sky is falling?
Estamos todos apenas felizes na chuva?
Are we all just happy in the rain?
Sou o único que ouve as sirenes chamando?
Am I the only one who hears the sirens calling?
Sou o único que sente a dor?
Am I the only one who feels the pain?
São tempos como esses
It′s times like these
Quando a tristeza sombreia todo o riso
When the sorrow shadows all the laughter
Tempos como esses
Times like these
Quando a dor continua e continua para sempre
When the hurt goes on and on forever
Tempos como esses
Times like these
Eu quero desaparecer
I wanna fade away
Eu li todas as páginas da esquerda pra direita
I read all the pages from left to right
Tomei uma pela manhã e uma de noite
I took one in the morning and one at night
O fogo ainda queima, mas dentro está frio
The fire still burns, but it's cold inside
É tudo o que eu posso fazer
It's all that I can do
De qualquer forma, ninguém quer falar sobre o fim se aproximando
Anyway, no one wants to talk about the end is coming
Apontando os dedos, distribuindo a culpa
Pointing fingers, handing out the blame
Se eu te desse respostas para todas as suas questões
If I gave you answers to all your questions
Você poderia mudar, ou ficaria o mesmo?
Could you change, or would you stay the same?
Porque são tempos como esses
′Cause it′s times like these
Quando a esquerda é a direita e pra frente é pra trás
When left is right and forward's backwards
Tempos como esses
Times like these
Quando os dias e as noites apenas rolam juntos
When days and nights just roll together
Tempos como esses
Times like these
Eu quero desaparecer
I wanna fade away
Desaparecer
Fade away
Desaparecer
Fade away
Tempos como esses (como esses)
Times like these (like these)
Eu quero desaparecer (desaparecer)
I wanna fade away (fade away)
Em tempos como esses (como esses)
In times like these (like these)
Tempos como esses
Times like these
Porque são tempos como esses
′Cause it's times like these
Quando a tristeza sombreia todo o riso
When the sorrow shadows all the laughter
Tempos como esses
Times like these
Quando parece que nada pior pode acontecer
When it seems like nothing worse can happen
Tempos como esses
Times like these
São tempos como esses
It′s times like these
Eu quero desaparecer
I wanna fade away
São tempos como esses (como esses)
It's times like these (like these)
Eu quero desaparecer (desaparecer)
I wanna fade away (fade away)
São tempos como esses (como esses)
It′s times like these (like these)
Em tempos como esses
In times like these
